"تركت لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dejé
        
    • te dejó
        
    • Te he dejado
        
    • Te dejo
        
    • Le dejé
        
    • le dejó
        
    • le dejo
        
    • Le he dejado
        
    • he guardado
        
    También Te dejé algo de ropa femenina y $100 para cosas variadas mientras sigues convaleciente. Open Subtitles أيضًا تركت لك بعض الملابس النسائية و100 دولار لأشياءك أثناء فترة تماثلك للشفاء
    Te dejé algo en casa para que sepas seguro. Está... Open Subtitles تركت لك شيئاً في المنزل لذلك ستتأكد إنها في
    Así que Te dejé un mensaje en la contestadora de casa. Open Subtitles ولذلك تركت لك رسالة على جهاز الرد الالي في المنزل
    Pude confirmar que heredaste una pequeña cantidad de dinero de tu madre, y que ella te dejó su departamento de alquiler controlado después de su muerte. Open Subtitles وكنت قادرا على تأكيد أنك ورثت مبلغ صغير من المال من أمك، وأنها تركت لك شقة الإيجار التي تسيطر عليها بعد وفاتها.
    Si ocurriera alguna cosa, Te he dejado un mensaje en el sistema. Open Subtitles فى حالة حدوث أى شىء لى. فقد تركت لك رسالة فى النظام.
    Creo que no habrás recibido tu castigo si Te dejo uno. Open Subtitles لذلك خمنت انه لن يكون العقاب حقيقى اذا تركت لك شىء
    ¿No puedes llorar a tu esposa muerta? ¡Te dejé una nota del más allá! Open Subtitles لم تبك على زوجتك المتوفاه تركت لك رسالة من العالم الآخر
    Te dejé algo para cuando visites a la familia Rose esta noche. Open Subtitles تركت لك شيئاً من أجل زيارتك لـروز الليلة
    Mientras, Te dejé un suvenir para que me recuerdes. Open Subtitles في الوقت الحالي، لقد تركت لك تذكاراً صغيراً حتى تتذكّرني به
    Pregunté por ti a Steve en el rancho, y habrás visto las notas que Te dejé en casa. Open Subtitles لقد تركت لك رسالة مع ستيف في المزرعة و من المفروض أنك رأيت الرسالة التي وضعتها في بيتك
    Te dejé tres mensajes en el celular. Llámame. Tenemos que hablar. Open Subtitles لقد تركت لك 3 رسائل عل المحمول من فضل اتصل بي
    Te dejé un mensaje por la entrevista. Open Subtitles معلومات عن المقابلة، تركت لك رسالة.
    Te dejé un millón de mensajes. ¿Dónde has estado? Open Subtitles لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة فأين كنتى ؟
    Te dejé un regalito en tu librería favorita. Open Subtitles تركت لك هدية صغيرة في المكتبة المفضلة لديك
    Pero, por si acaso venías a verla, te dejó esta campana. Open Subtitles وفي حالة ان قمت بالبحث عنها تركت لك هذا الجرس
    ¿Te dejó las llaves en su testamento, o tal vez es martes de sírvete tú mismo? Open Subtitles هل تركت لك المفاتيح برغبتها أم أنّه ثلاثاء اخدم نفسك بنفسك؟
    Genial. Por cierto, mamá te dejó un mensaje. Open Subtitles عظيم، بالمناسبة، أمي تركت لك هدية صغيرة.
    Te he dejado mensajes por todas partes. Puedes llamarnos? Open Subtitles لقد تركت لك رسالة بكل مكان هل يمكنك ان تجيب
    Llevo días sin verte. Te he dejado mensajes. Open Subtitles لم أراك منذ عدة أيام لقد تركت لك عدة رسائل
    Te dejo un mensaje diciendo que quiero arreglar las cosas, ¿y ni siquiera me llamas? Open Subtitles حقاً ؟ لقد تركت لك عدة رسائل أخبرك بها أنّ أريد حلّ الأمور فيما بيننا
    Le dejé un mensaje esta mañana para reprogramar la reunión de hoy. Open Subtitles تركت لك رسالة هذا الصباح مفاداها إعادة جدولة موعد اليوم.
    Laury Palmer le dejó su casa y una buena cantidad de dinero. Open Subtitles ان لورى بالمر قد تركت لك منزلها ومبلغ نقدى محترم
    Me imaginé que lo estaría buscando, así es que por eso le dejo está nota. Open Subtitles أعتقدت أنك سوف تبحث عنها لذا تركت لك رسالة
    Lamento aparecer así pero Le he dejado varios mensajes, y me gustaría contratarla. Open Subtitles أعتذر إن أتيت دون سابق إنذار، لكنّي تركت لك رسائل عديدة،
    Lo ha enviado él. Te he guardado dos pedazos en la nevera. Open Subtitles لقد أرسل من هذا لقد تركت لك قطعتين في الثلاجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more