"تركزات غازات الدفيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las concentraciones de gases de efecto invernadero
        
    • las concentraciones de GEI
        
    • concentración de gases de efecto invernadero
        
    • de las concentraciones
        
    No cabe duda de que las actividades humanas están aumentando las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera, especialmente las de dióxido de carbono, metano y óxido nitroso. UN وما من شك في أن اﻷنشطة البشرية تفضي إلى زيادة تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، ولا سيما غازات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز.
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    estabilizar las concentraciones de GEI en la atmósfera en un nivel muy inferior a 350 ppm de CO2 eq y limitar el aumento de la temperatura a menos de 1,5ºC con respecto al nivel preindustrial. UN تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    Las Partes se guiarán por la visión común de limitar el aumento de la temperatura media mundial a mucho menos de 1,5 grados Celsius en relación con los niveles preindustriales y estabilizar a largo plazo la concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera en mucho menos 350 partes por millón de dióxido de carbono equivalente, para prevenir toda interferencia antropógena peligrosa adicional en el sistema climático. UN وعلى الأطراف أن تسترشد برؤية مشتركة لتحديد متوسط ارتفاع درجات الحرارة العالمية عند مستوى يقل كثيراً عن 1.5 درجة مئوية فوق مستويات ما قبل العصر الصناعي ولتثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الأجل الطويل عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون منعاً لحدوث تدخل بشريٍ خطير إضافي في النظام المناخي.
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo primordial de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Las escalas de dilatación térmica a largo plazo y la reacción de los mantos de hielo al calentamiento implicarían que la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en los niveles actuales, o superiores, tardaría muchos siglos en estabilizar el nivel del mar. UN وطول المقاييس الزمنية للتمدد الحراري واستجابة الغطاء الجليدي للاحترار يعني أن ثبات تركزات غازات الدفيئة عند المستويات الحالية أو أعلى منها لن يثبت مستوى سطح البحر لقرون عديدة.
    Reafirmando su adhesión al objetivo primordial de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    El objetivo de la mitigación es reducir al mínimo el alcance del calentamiento del planeta mediante la reducción de los niveles de emisión y la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN ويهدف التخفيف إلى التقليل إلى أدنى حد من مدى الاحترار العالمي بتخفيض مستويات الانبعاثات وتثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    Con respecto a esta cuestión, reiteramos nuestro llamamiento en cuanto a un conjunto de medidas de mitigación y adaptación que permita la estabilización a largo plazo de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN وبالنسبة لهذه المسألة، نجدد دعوتنا إلى اتخاذ مجموعة تدابير للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره ستمكن من تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على المدى البعيد.
    " ... lograr... la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN التوصل ... إلى تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي.
    c) Creación del sistema de vigilancia de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN )ج( استحداث نظام لرصد تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    c) Creación del sistema de vigilancia de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN )ج( ايجاد نظام لرصد تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    Reafirmamos nuestra adhesión al objetivo último de la Convención: estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ.
    Reafirmamos nuestra adhesión al objetivo último de la Convención: estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ.
    estabilizar las concentraciones de GEI en la atmósfera en un nivel muy inferior a 350 ppm de CO2 eq y limitar el aumento de la temperatura a menos de 1,5 ºC con respecto al nivel preindustrial. UN تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    estabilizar las concentraciones de GEI en la atmósfera en {400} {450 o menos} {no más de 450} {450} ppm de dióxido de carbono equivalente (CO2 eq) y limitar el aumento de la temperatura a 2ºC con respecto al nivel preindustrial. UN تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى {400} {450 أو أقل} {ما لا يزيد على 450} {450} جزء من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وزيادة في درجة الحرارة تُحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    En este sentido, insta a la comunidad internacional a adoptar las medidas apropiadas y reconoce que los países en desarrollo tienen necesidades de desarrollo imperiosas y una responsabilidad menor en el considerable aumento de la concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera, que está relacionado directamente con las necesidades energéticas, industriales y de transporte del desarrollo humano, social y económico. UN وهي، بذلك المعنى، تدفع المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات مناسبة وتراعي حقيقة أن للبلدان النامية احتياجات إنمائية ملحة وأنها تتحمل قدراً أقل من المسؤولية عن الزيادة الكبيرة في تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، وهو أمر مرتبط ارتباطاً مباشراً بالاحتياجات من الطاقة واحتياجات الصناعة والنقل لأغراض التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية.
    3) aportar observaciones para determinar el forzamiento del clima resultante de las concentraciones cambiantes de los gases de invernadero y de otras causas antropógenas; UN ٣- توفير عمليات مراقبة لتحديد حالات استعجال التغيرات المناخية الناجمة عن تغير تركزات غازات الدفيئة وغير ذلك من اﻷسباب البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more