"تركيب أجهزة" - Translation from Arabic to Spanish

    • instalación de dispositivos
        
    • instalación de equipo
        
    • instalación de equipos
        
    • instalación de sistemas
        
    • instalando equipos de
        
    • instalación de termómetros
        
    • habían instalado detectores
        
    • instalado detectores de presencia
        
    Además, debería examinarse a la brevedad la posible instalación de dispositivos electrónicos de vigilancia. UN وعلاوة على ذلك ينبغي القيام على وجه السرعة باستطلاع إمكانية تركيب أجهزة رصد إلكترونية لمراقبة تحركات المركبات.
    Entre otras medidas adoptadas cabe mencionar la instalación de dispositivos antirrobo, sistemas electrónicos de alarma y otros sistemas disuasorios en todos los vehículos. UN واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات.
    La ciudad se valió de su autoridad normativa para decretar la conexión obligatoria al sistema y prohibió la instalación de equipo de calefacción eléctrico en los nuevos edificios. UN ولجأت المدينة إلى سلطتها التنظيمية لغرض التوصيل بهذا النظام ومنعت تركيب أجهزة التدفئة الكهربائية في المباني الجديدة.
    instalación de equipos inhibidores del espectro radioeléctrico en los 78 centros designados como prioritarios UN تركيب أجهزة لمنع النطاق الإذاعي الكهربائي في المراكز ال78 المحددة بوصفها مكتبة تربوية؛
    :: instalación de sistemas de alarma contra incendios en los principales campamentos UN :: تركيب أجهزة إنذار الحريق في المعسكرات الرئيسية
    Se han instalando equipos de rayos X en las principales aduanas UN تم تركيب أجهزة تعمل بالأشعة السينية في المكاتب الجمركية الرئيسية.
    aa) Cumplan estrictamente los requisitos de almacenamiento de las raciones, incluida la instalación de termómetros para controlar la temperatura; UN (أ أ) الامتثال الصارم للمتطلبات المتعلقة بتخزين حصص الإعاشة، بما في ذلك تركيب أجهزة قياس الحرارة لمراقبة درجة حرارتها؛
    Sin embargo, aprovechando el alto grado de conciencia pública ambiental en el país anfitrión, habían tomado muchas medidas proactivas en los últimos años para mejorar las prácticas ambientales y reducir el costo ambiental en el Centro Internacional de Viena; así, se habían instalado detectores de presencia para el alumbrado y llaves de agua más eficiente, se usaba papel reciclado y se separaban los desechos para su reciclado. UN بيد أنهم استفادوا من المستوى الرفيع للوعي البيئي العام في البلد المضيف واتخذوا تدابير استباقية كثيرة في السنوات الأخيرة لتحسين الأداء البيئي والتكاليف في مركز فيينا الدولي: تركيب أجهزة الكشف عن الحركة من أجل الإنارة، وصنابير أكثر كفاءة للمياه؛ واستخدام الورق المعاد تدويره، وفصل النفايات لأغراض إعادة التدوير.
    :: instalación de dispositivos de cierre a distancia en los accesos al edificio UN :: تركيب أجهزة إغلاق وقفل عن بعد عند نقاط الدخول إلى المبنى؛
    La instalación de dispositivos que ahorran agua ha permitido a la comunidad economizar unos 980.000 kilolitros de agua al año y ha alentado a la comunidad a informarse sobre la necesidad de conservar los recursos hídricos. UN وأدى تركيب أجهزة تستخدم المياه بكفاءة إلى ادخار حوالي 000 980 كيلو لترا من الماء في كل عام، كما حفز على تثقيف السكان فيما يتعلق بضرورة المحافظة على موارد المياه.
    Se han iniciado en seis estaciones las actividades de certificación, incluida la instalación de dispositivos para garantizar la autenticidad y exactitud de los datos generados por las estaciones y transmitidos al Centro Internacional de Datos o a partir de éste. UN وتم الشروع في الأنشطة المتعلقة بشهادات التصديق بالنسبة لـ 6 محطات، بما في ذلك تركيب أجهزة لضمان صحة ودقة البيانات الصادرة عن المحطات والمحالة إلى مركز البيانات الدولي والصادرة عنه.
    :: instalación de dispositivos de registro de recorrido y de consumo de combustible en 839 vehículos UN :: تركيب أجهزة لمراقبة استخدام السيارات/الوقود في 839 مركبة
    instalación de equipo de comunicaciones y de procesamiento electrónico UN أعمال تركيب أجهزة الاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات
    Esas esferas comprenden la instalación de equipo y programas de computadora en las oficinas exteriores y en la sede y el establecimiento de bases de datos para los sistemas de información de gestión concebidas específicamente para fortalecer la capacidad de formulación de programas del Fondo. UN وتشمل هذه المجالات تركيب أجهزة الحاسوب وبرامجه في الميدان والمقر واستحداث قواعد بيانات لنظام المعلومات اﻹدارية، مصممة خصيصا لتعزيز قدرة الصندوق على وضع البرامج.
    Se ha demorado la instalación de equipos de radio móviles (de alta y muy alta frecuencia) en Jartum, debido a la falta de servicios de instalación UN وتأخر مرارا تركيب أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة ذات التردد العالي جدا والتردد العالي في الخرطوم نظرا للافتقار إلى مرافق التركيب.
    Al tener fuentes limitadas de financiamiento para la instalación de equipos o infraestructura adicionales, los empleadores tropiezan con problemas para cumplir estas disposiciones. UN وبما أن معلومات أصحاب العمل بمصادر تمويل تركيب أجهزة وبنى تحتية إضافية هي معلومات محدودة فإنهم يواجهون مشاكل في مجال تهيئة تلك الظروف.
    :: instalación de sistemas contra incendios en 15 emplazamientos UN :: تركيب أجهزة الإنذار بالحريق في 15 موقعاً
    instalación de sistemas de alarma contra incendios en los principales campamentos UN تركيب أجهزة للإنذار بالحريق في جميع المعسكرات الرئيسية
    Se están instalando equipos de rayos X en las principales aduanas UN تم تركيب أجهزة تعمل بالأشعة السينية في المكاتب الجمركية الرئيسية
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que vele por que la UNMIT, la MINURSO y la MONUC cumplan estrictamente los requisitos de almacenamiento de las raciones, incluida la instalación de termómetros para controlar la temperatura. Necesidades de avituallamiento UN 320 - وقد أيدت الإدارة توصية المجلس بأن تكفل تقيد بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقيدا تاما بالشروط المتعلقة بتخزين حصص الإعاشة، بما في ذلك تركيب أجهزة لمراقبة درجة حرارة حصص الإعاشة.
    Sin embargo, aprovechando el alto grado de conciencia pública ambiental en el país anfitrión, habían tomado muchas medidas proactivas en los últimos años para mejorar las prácticas ambientales y reducir el costo ambiental en el Centro Internacional de Viena; así, se habían instalado detectores de presencia para el alumbrado y llaves de agua más eficiente, se usaba papel reciclado y se separaban los desechos para su reciclado. UN بيد أنهم استفادوا من المستوى الرفيع للوعي البيئي العام في البلد المضيف واتخذوا تدابير استباقية كثيرة في السنوات الأخيرة لتحسين الأداء البيئي والتكاليف في مركز فيينا الدولي: تركيب أجهزة الكشف عن الحركة من أجل الإنارة، وصنابير أكثر كفاءة للمياه؛ واستخدام الورق المعاد تدويره، وفصل النفايات لأغراض إعادة التدوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more