:: Mejoramiento de la gestión del combustible mediante la instalación de sistemas CarLog en los 336 vehículos ligeros adicionales | UN | :: تحسين ضبط الوقود عن طريق تركيب نظم سجلات مراقبة حركة المركبات في 336 مركبة إضافية |
El Gobierno de Barbados ha dado incentivos para promover con éxito la instalación de sistemas de agua caliente alimentados con energía solar. | UN | وقامت حكومة بربادوس بوضع حوافز لتشجيع تركيب نظم تسخين الماء المعتمدة على الطاقة الشمسية بنجاح. |
El Gobierno de Barbados ha dado incentivos para promover con éxito la instalación de sistemas de agua caliente alimentados con energía solar. | UN | وقامت حكومة بربادوس بوضع حوافز لتشجيع تركيب نظم تسخين الماء المعتمدة على الطاقة الشمسية بنجاح. |
- instalar sistemas de cogeneración; y | UN | ● تركيب نظم للتوليد المشترك للطاقة؛ |
instalación de un sistema de cables y geotextiles | UN | تركيب نظم كابلية لالتقاط الزجاج وإدخال تعديلات تحديثية على المكونات الحجرية |
La instalación de dichos sistemas de verificación y vigilancia internacional se origina de un acuerdo firmado entre Guatemala y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el año 2002. | UN | 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002. |
Actividades de cooperación técnica basadas en la informática, como la instalación de sistemas de gestión de la información y asesoramiento sobre su uso; y | UN | :: برامج متكاملة للتعاون التقني تقوم على الحاسوب تشمل تركيب نظم إدارة المعلومات وتقديم المشورة بشأن كيفية استعمالها؛ |
Mejoramiento de la gestión del combustible mediante la instalación de sistemas CarLog en los 336 vehículos ligeros adicionales | UN | تحسين ضبط الوقود عن طريق تركيب نظم سجل حركة المركبات 596 نظاما من نظم سجل حركة المركبات رُكبت في عدد إضافي من المركبات |
El proyecto de instalación de sistemas de alarma contra incendios se incorporó a las labores de reforma y renovación de locales. | UN | وقد أُدمج مشروع تركيب نظم للإنذار بالحرائق ضمن تعديل وتجديد أماكن العمل. |
La instalación de sistemas de control del gas y climatización en el centro médico de nivel 1 totalmente equipado sigue pendiente | UN | تركيب نظم التحكم في أجهزة الغاز والتدفئة والتكييف في مبنى المرفق الطبي من المستوى الأول المحسن لم تكتمل بعد |
A fines de 2006, se estimaba que el 50% de las empresas participantes estaban fuera del programa de subvención, lo que sugería que la instalación de sistemas fotovoltaicos seguiría progresando aún después de la supresión de las subvenciones. | UN | وفي نهاية عام 2006 كان نحو 50 في المائة من مبيعات الشركات المشاركة خارج برنامج الدعم، مما يشير إلى أن تركيب نظم الطاقة الكهربائية الضوئية الشمسية سيواصل الازدهار حتى بعد انتهاء الدعم المقدم. |
La instalación de sistemas de recuperación de gas en los vertederos puede ayudar a la captación y utilización del metano. | UN | ويمكن أن يساعد تركيب نظم استرداد الغاز في مدافن النفايات على التقاط الميثان واستخدامه. |
instalación de sistemas de gestión del combustible y de energía solar UNMIK 0,1 Transporte terrestre | UN | تركيب نظم لإدارة الوقود، إلى جانب مرافق لتوليد الطاقة الشمسية |
Actividades de cooperación técnica basadas en la informática, como la instalación de sistemas de gestión de la información y asesoramiento sobre su uso; y | UN | :: مواد حاسوبية متكاملة للتعاون التقني، ويشمل هذا الشق تركيب نظم لإدارة المعلومات وتقديم المشورة بشأن كيفية استعمالها؛ |
Además, de manera simultánea, se ha trabajado en la instalación de sistemas para incrementar las capacidades de control y de información en operación penitenciaria. | UN | العمل بصورة متوازية على تركيب نظم لتعزيز قدرات المراقبة والمعلومات في العمل الإصلاحي. |
instalación de sistemas solares para calentar agua | UN | تركيب نظم لتسخين المياه بالطاقة الشمسية |
Recomendación 3. Los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas quizás deseen estudiar la posibilidad de instalar sistemas de discos ópticos por su propia cuenta, utilizando los resultados del proyecto piloto de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y buscando las configuraciones más compatibles y eficaces en función del costo | UN | التوصية ٣: قد ترغب اﻷجهزة التشريعية لمنظومة اﻷمم المتحدة في النظر في إمكانية تركيب نظم لﻷقراص البصرية خاصة بها، مع الاستفادة من نتائج المشروع التجريبي لﻷقراص البصرية بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وضمان أفضل تكوين عام من حيث فعالية تكاليفه وتوافقه. |
instalar sistemas de identificación automática en determinados buques (a más tardar en diciembre de 2004). | UN | تركيب نظم التعريف الآلي على سفن معينة (بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004) |
instalación de un sistema de suministro ininterrumpido de energía en las vías internas de salida para casos de incendio del edificio de la Secretaría como reserva del grupo electrógeno de emergencia utilizado en esas vías. | UN | تركيب نظم للطاقة الكهربائية غير المتقطعة في مخارج الحريق في مبنى اﻷمانة كطاقة احتياطية لمولدات الطوارئ الخاصة بمخارج الحريق الداخلية. |
La instalación de dichos sistemas de verificación y vigilancia internacional se origina de un acuerdo firmado entre Guatemala y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el año 2002. | UN | 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002. |
12. El 6 de junio de 1993, la Comisión informó al Iraq de su intención de instalar cámaras de control remoto en dos plataformas de ensayo de motores de cohete, Al-Yawm Al-Azim y Al-Rafah. | UN | ١٢ - في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغت اللجنة العراق باعتزامها تركيب نظم ﻵلات تصوير تعمل بالتحكم من بعد في منصتي اختبار لمحركات القذائف ، هما اليوم العظيم والرفح. |
Se renovaron los muros de protección del perímetro en el cuartel general de la Misión y en el complejo de comunicaciones y capacitación, los bastiones en las bases de operaciones y demás locales de las Naciones Unidas y se instalaron sistemas de alumbrado de seguridad en torno del cuartel general de la Misión | UN | تم تجديد الأسوار المحيطة بمقر البعثة ومجمع مركز التدريب/الاتصالات؛ وتم بناء تحصينات في مواقع الأفرقة وجميع مباني الأمم المتحدة الأخرى، وتم تركيب نظم الإضاءة الأمنية حول مقر البعثة |
Por ejemplo, en algunos emplazamientos se instalarán sistemas de observación de la ubicación y utilización de máquinas de conformación por flujo vigiladas por el OIEA antes de 1998 y sujetas a vigilancia y verificación permanentes. | UN | وكمثال على ذلك، سيتم تركيب نظم مراقبة في بعض المواقع لرصد أماكن وجود آلات تشكيل الدفق واستخدامها، وهي آلات رصدتها الوكالة الدولية قبل عام 1998 وتخضع للرصد والتحقق المستمرين. |