Estos controles reglamentarios fueron sólo parcialmente eficaces en la reducción de las concentraciones de TBT en el medio acuático. | UN | ولم تكن هذه الضوابط التنظيمية فعالة إلا جزئياً في خفض تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة البحرية. |
Estos controles reglamentarios fueron sólo parcialmente eficaces en la reducción de las concentraciones de TBE en el medio acuático. | UN | ولم تكن هذه الضوابط التنظيمية فعالة إلا جزئياً في خفض تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في البيئة البحرية. |
De 1998 a 2000 las concentraciones de clorobencenos en esos cangrejos se mantuvieron en niveles bajos. | UN | واستمرت تركيزات مركبات الكلور بنزين في سرطان الثلج عند مستويات منخفضة من عام 1998 إلى عام 2000. |
En la evaluación del riesgo del Canadá no se incluyeron datos sobre la concentración de compuestos organoestánnicos en el aire ambiente y en locales cerrados. | UN | لم يتم في تقييم المخاطر الذي أجري في كندا تحديد بيانات عن تركيزات مركبات القصدير العضوية في الهواء الداخلي أو في البيئة. |
El Sr. Kuijpers comenzó con una sinopsis de las concentraciones atmosféricas de clorofluorocarbonos (CFC), hidroclorofluorocarbonos (HCFC) e hidrofluorocarbonos (HFC) actuales y en el pasado y pasó a examinar las fuentes de emisiones, al tiempo que explicaba la importancia de los bancos. | UN | 13 - وبدأ السيد كوجيبرز بتقديم نظرة عامة على تركيزات مركبات الكربون الكلورية فلورية (CFCs) ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (HCFCs) ومركبات الكربون الهيدروفلورية (HFCs) في الماضي والحاضر وعلى الاتجاهات الخاصة بانبعاثات الهالوكربونات في الغلاف الجوي، ثم عرج إلى تمحيص مصادر تلك الانبعاثات موضحاً أهمية الأرصدة التجميعية. |
De 1998 a 2000 las concentraciones de clorobencenos en esos cangrejos se mantuvieron en niveles bajos. | UN | واستمرت تركيزات مركبات الكلور بنزين في سرطان الثلج عند مستويات منخفضة من عام 1998 إلى عام 2000. |
En 1996 las concentraciones de clorobencenos en las zonas 2 a 11 fueron muy inferiores a las de la zona 1, pero no disminuyeron con el paso del tiempo. | UN | وفي عام 1996، كانت تركيزات مركبات الكلور بنزين في المواقع 2 إلى 11 أوطأ منها في الموقع رقم 1، ولكنها لم تظهر تناقصا مستمرا مع مرور الزمن. |
En 1996 las concentraciones de clorobencenos en las zonas 2 a 11 fueron muy inferiores a las de la zona 1, pero no disminuyeron con el paso del tiempo. | UN | وفي عام 1996، كانت تركيزات مركبات الكلور بنزين في المواقع 2 إلى 11 أوطأ منها في الموقع رقم 1، ولكنها لم تظهر تناقصا مستمرا مع مرور الزمن. |
Consumo de alimentos: Ingestión de alimentos contaminados (por ejemplo, mejillones) de zonas en que las concentraciones de TBT son elevadas. | UN | استهلاك الأغذية: هضم الأغذية الملوثة (مثل بلح البحر) حيث ترتفع تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير. |
Consumo de alimentos: Ingestión de alimentos contaminados (por ejemplo, mejillones) de zonas en que las concentraciones de TBE son elevadas. | UN | استهلاك الأغذية: هضم الأغذية الملوثة (مثل بلح البحر) حيث ترتفع تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير. |
Hay nuevas pruebas de que la carga atmosférica total de sustancias que agotan el ozono (SAO) sigue disminuyendo, a pesar de que están aumentando las concentraciones de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), los compuestos con contenido de cloro que sustituyen a los clorofluorocarbonos (CFC). | UN | وهناك أدلة إضافية على أن الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي مستمرة في الانخفاض على الرغم من أن تركيزات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وهي مركبات تحتوي على الكلور وتستخدم كبديل لمركبات الكربون الكلورية فلورية، آخذة في الارتفاع. |
Las mediciones de naftalenos clorados en el tejido adiposo humano en 1979 se mantuvieron en los niveles ordinarios de ppb (3 a 17 ppb), unas 500 a 1000 veces por debajo de las concentraciones de PCB. | UN | 103- وكانت قياسات النفثالينات في الأنسجة الدهنية للبشر في 1997 في حدود الجزء من المليار (3 إلى 17 جزء من المليار) وهو ما يقل بنحو 500 إلى 1000 مرة عن تركيزات مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة. |
Las mediciones de naftalenos clorados en el tejido adiposo humano en 1979 se mantuvieron en los niveles ordinarios de ppb (3 a 17 ppb), unas 500 a 1000 veces por debajo de las concentraciones de PCB. | UN | 103- وكانت قياسات النفثالينات في الأنسجة الدهنية للبشر في 1997 في حدود الجزء من المليار (3 إلى 17 جزء من المليار) وهو ما يقل بنحو 500 إلى 1000 مرة عن تركيزات مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة. |
Además, se indica que las concentraciones de alquilfenoles, en especial el octilfenol, exceden los límites para los efectos ambientales en el escenario utilizado (dilución de la escorrentía en un recipiente por un factor de 10). | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تتجاوز تركيزات مركبات فينول الألكيل وفينول الأوكتيل على وجه الخصوص الحدود الخاصة بالتأثيرات البيئية في التصور الذي استخدم (تخفيف الجريان بعامل قدره 10 في الطرف المستقبل). |
Al incremento pronunciado siguió un marcado descenso correspondiente entre 2003 y 2004, luego del cual se registró en 2006 una concentración de 817 ug/kg. las concentraciones de PBDE y HBCD en los mamíferos marinos de las aguas costeras del Japón y China ha aumentado drásticamente en los últimos 30 años (Tanabe y otros, 2008). | UN | وتبع هذه الزيادة الحادة انخفاض حاد مناظر بين عامي 2003 و2004 نتج عنه تركيز قدره 817 ميكروغم/كغم في عام 2006. وقد حدثت زيادة شديدة الحدة في تركيزات مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المتعددة البروم وأيزومرات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الثدييات البحرية على السواحل اليابانية والصينية خلال الأعوام الثلاثين الأخيرة (تانيب وآخرون 2008). |
En otro estudio noruego (Thomsen y otros, 2006), la investigación de 66 pescadores aficionados demostró claras asociaciones entre las concentraciones de PBDE (a saber, BDE-153, BDE-154, BDE-138 y BDE-183) en el suero y la edad y la ingesta de pescado de agua dulce de los sujetos. | UN | وفي دراسة نرويجية أخرى (Thomsen وآخرون، 2006)، ظهر من استقصاء عن 66 هواة الصيد من الهواة الذكور والإناث وجود ارتباط واضح بين تركيزات مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم (بما في ذلك اإثير البروم ثنائي الفينيل -153 وإثير البروم ثنائي الفينيل -154، وإثير البروم ثنائي الفينيل -138، وإثير البروم ثنائي الفينيل 183) في الأمصال وعمر الأشخاص والجرعة من أسماك المياه العذبة. |
En otro estudio noruego (Thomsen y otros, 2006), la investigación de 66 pescadores aficionados demostró claras asociaciones entre las concentraciones de PBDE (a saber, BDE-153, BDE-154, BDE-138 y BDE-183) en el suero y la edad y la ingesta de pescado de agua dulce de los sujetos. | UN | وفي دراسة نرويجية أخرى (Thomsen وآخرون، 2006)، ظهر من استقصاء عن 66 هواة الصيد من الهواة الذكور والإناث وجود ارتباط واضح بين تركيزات مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم (بما في ذلك اإثير البروم ثنائي الفينيل -153 وإثير البروم ثنائي الفينيل -154، وإثير البروم ثنائي الفينيل -138، وإثير البروم ثنائي الفينيل 183) في الأمصال وعمر الأشخاص والجرعة من أسماك المياه العذبة. |
En la evaluación del riesgo del Canadá no se incluyeron datos sobre la concentración de compuestos organoestánnicos en el aire ambiente y en locales cerrados. | UN | لم يتم في تقييم المخاطر الذي أجري في كندا تحديد بيانات عن تركيزات مركبات القصدير العضوية في الهواء الداخلي أو في البيئة. |
Los datos sobre la exposición están basados, en primer lugar, en el cálculo de la concentración de compuestos de tributilo de estaño en el agua y los sedimentos utilizando modelos específicos para el Canadá y, en segundo lugar, en las mediciones de la concentración de esos compuestos en el agua y los sedimentos realizados en el Canadá. | UN | ' 3` واستند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر شمل الظروف السائدة في بلد الطرف الذي اتخذ الإجراء؛ 9- واستند التعرض أولاً إلى تركيزات مركبات ثلاثي البيوتيلتين القائمة على النماذج في المياه والرواسب بالنسبة لكندا، وثانياً على تركيزات هذه المركبات القائمة على قياسات في المياه والرواسب في كندا. |
El Sr. Kuijpers comenzó con una sinopsis de las concentraciones atmosféricas de clorofluorocarbonos (CFC), hidroclorofluorocarbonos (HCFC) e hidrofluorocarbonos (HFC) actuales y en el pasado y pasó a examinar las fuentes de emisiones, al tiempo que explicaba la importancia de los bancos. | UN | 13 - وبدأ السيد كوجيبرز بتقديم نظرة عامة على تركيزات مركبات الكربون الكلورية فلورية (CFCs) ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (HCFCs) ومركبات الكربون الهيدروفلورية (HFCs) في الماضي والحاضر وعلى الاتجاهات الخاصة بانبعاثات الهالوكربونات في الغلاف الجوي، ثم عرج إلى تمحيص مصادر تلك الانبعاثات موضحاً أهمية الأرصدة التجميعية. |