Tiene la palabra el representante de Indonesia, Embajador Tarmidzi. | UN | وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل أندونيسيا، السفير ترميدزي. |
Una vez dicho esto, desearía ahora conceder la palabra a quienes deseen hacer uso de ella sobre la propuesta concreta de ampliación que figura en la declaración que acaba de hacer el Embajador Tarmidzi. | UN | وأود اﻵن، وقد قلت هذا، أن أفتح الباب لمناقشة اقتراح توسيع العضوية كما هو وارد في البيان الذي ألقاه للتو السفير ترميدزي. |
Tiene ahora la palabra el representante de Indonesia, Embajador Tarmidzi. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا، السفير ترميدزي. |
A finales del año precedente, el Embajador Agus Tarmidzi, de Indonesia, hizo un vehemente llamamiento para que adoptemos un enfoque sensato. | UN | لقد أعلن السفير أغوس ترميدزي من إندونيسيا قرب نهاية العام الماضي نداء مثيرا لاتباع نهج مستنير. |
Desearía señalar a la atención de ustedes la propuesta que acaba de hacer el representante de la República de Indonesia, Embajador Tarmidzi, que ya se les ha distribuido. | UN | حضرات السادة المندوبين الموقرين، أود اﻵن أن استرعي انتباهكم إلى الاقتراح الذي قدمه للتو ممثل جمهورية أندونيسيا، السفير ترميدزي والذي جرى تعميمه عليكم. |
Estamos de acuerdo con el Embajador Tarmidzi en el sentido de que todo criterio general sobre el derecho de participación en la adopción de decisiones por la Conferencia tendría que convenirse en el marco del examen del reglamento de la Conferencia. | UN | ونحن نتفق مع السفير ترميدزي على أن أي معايير عامة تتعلق بالحق في الاشتراك في صنع قرارات المؤتمر ينبغي أن يتفق عليها في إطار استعراض النظام الداخلي للمؤتمر. |
Quisiera, ante todo, dar la calurosa bienvenida, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, a los representantes recién nombrados de Finlandia, Embajador Ekblom; del Brasil, Embajador Lafer; al Embajador Icaza, de México; y al Embajador Tarmidzi, de Indonesia. | UN | بادئ ذي بدء أود الاعراب عن الترحيب الحار، باسم المؤتمر وباسمي أنا شخصيا، بالممثلين المعينين حديثا وهم السفير إكبلوم ممثل فنلندا؛ والسفير لافير ممثل البرازيل؛ والسفير ايكاسا ممثل المكسيك؛ والسفير ترميدزي ممثل اندونيسيا. |
El Embajador Tarmidzi ha propuesto que las cuestiones de la participación y de las futuras ampliaciones más allá de las previstas en el documento CD/1356 se estudien como parte de la labor de revisión del reglamento vigente. | UN | لقد اقترح السفير ترميدزي النظر في مسألتي المشاركة والتوسيعات المقبلة للعضوية بما يتجاوز نطاق المقرر CD/1356 من خلال مراجعة النظام الداخلي الحالي. |
Sr. Tarmidzi (Indonesia) [traducido del inglés]: Gracias por concederme la palabra nuevamente y le pido disculpas. | UN | السيد ترميدزي )اندونيسيا(: شكرا على إعطائي الكلمة مرة أخرى وأعتذر عن ذلك. |
Vicepresidentes: Sr. Agus Tarmidzi (Indonesia) | UN | نواب الرئيس: السيد أغوس ترميدزي )اندونيسيا( |
Sr. LEDOGAR (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Los Estados Unidos simpatizan plenamente con los motivos que han impulsado la iniciativa del Embajador Tarmidzi en lo que respecta a la ampliación de la composición y, de hecho, quizá tenga alguna razón. | UN | السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: إن الولايات المتحدة متعاطفة تماماً مع الدوافع التي تكمن وراء مبادرة السفير ترميدزي فيما يتعلق بتوسيع العضوية، فربما كان ذلك مفيداً بالفعل. |
Sr. Tarmidzi (Indonesia) [traducido del inglés]: Para comenzar, permítame expresar la satisfacción que siente mi delegación al ver a un representante de los Países Bajos, país con el cual el mío goza de excelentes relaciones, presidir la Conferencia de Desarme. | UN | السيد ترميدزي )اندونيسيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، دعوني في البداية أعرب عن ارتياح وفدي لرؤيتكم - كممثل لهولندا التي تربطها ببلدي علاقات ممتازة - تترأسون مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Agus Tarmidzi (Indonesia) | UN | السيد آغوس ترميدزي )اندونيسيا( |
Sr. Tarmidzi (Indonesia) [traducido del inglés]: Permítaseme, para empezar, manifestar la satisfacción de mi delegación al ver que es usted, el representante de Myanmar, país con el cual Indonesia goza históricamente de relaciones cálidas y estrechas, quien preside la Conferencia de Desarme al principio de su período de sesiones de 1996. | UN | السيد ترميدزي )اندونيسيا(: سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن ارتياح وفدي لرؤية ممثل ميانمار، البلد الذي تتمتع معه اندونيسيا بعلاقات تاريخية طيبة ووثيقة، يرأس مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ٦٩٩١. |