Las leyendas que se ven en la película no aparecen para el mono. | TED | العناوين التوضيحيّة التي ترونها الآن في الشريط هي غير مرئيّة للقرد. |
Me gustaría hablarles hoy acerca de la escala del esfuerzo científico que está detrás de los titulares que ven en los periódicos. | TED | أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف. |
Pero no siempre fui esta tela manchada que ven frente a ustedes. | Open Subtitles | لكننى لم أكن دائما تلك الخُرقة المُتَسِخة التى ترونها أمامكم.. |
En un minuto verán que entra en nuestro laboratorio, que es reconocible por el desorden que se ve. | TED | و في دقيقة سترونه يدخل المختبر، الذي يتم التعرف عليه من خلال الفوضى التي ترونها. |
Ahora pueden ver cómo lo hacemos. Inyectamos contraste al órgano dentro de ese hígado descelularizado. | TED | الان ترونها تبدأ. يتم حقن المادة المتباينة في العضو في الكبد منزوع الخلايا |
Sírvase ofrecer cualquier otra información u observación que considere pertinente respecto de la presente causa. | UN | ١٠ - رجاء توفير أية معلومات أو ملاحظات أخرى ترونها متصلة بهذه القضية؟ |
Es la impresora que ven aquí en el escenario. | TED | هذه في الحقيقة هي الطابعة، هذه التي ترونها على المسرح. |
Cada enlace que ven graficado aquí es una conexión real entre algo que alguien dijo y un contenido. | TED | كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى. |
Luego conectaron el equipo a un brazo ortopédico que ven aquí en la imagen y pusieron el brazo en otra habitación. | TED | ثم ربطوه بذراع اصطناعية، والتي ترونها هنا في الصورة، وضعوا الذراع في غرفة أخرى. |
Las cajas grises que ven son sistemas de control en tiempo real. | TED | ان العلب الرمادية التي ترونها هنا انها عبارة عن انظمة تحكم |
En solo un par de años, todos los países que empezaron a luchar contra la polio, erradicaron los tres tipos de virus, excepto estos cuatro países que ven aquí. | TED | في خلال سنوات قليلة، كل دولة بدأت بالتخلص من شلل الأطفال بدأت بالقضاء على جميع الأنواع الثلاثة من المرض، باستثناء الدول الأربع التي ترونها هنا. |
Esos puntos que ven ahí que están, digamos, detrás de todo, son algas. | TED | النقاط التي ترونها هناك، دعونا نقول خلف الكل، هي الطحالب. |
Todos estos productos que ven en la pantalla se hicieron de la misma manera. | TED | لذا كل هذه المواد التي ترونها في الشاشة صنعت بنفس الطريقة |
La diapositiva que ven aquí es de 1990 a 2040. | TED | الشريحة التي ترونها هنا هي من 1990 إلى 2040. |
Y encontré estos mapas que ven aquí. | TED | ووجدت هذه الخرائط التي ترونها هنا. |
Esta colmena que ven aquí ha estado en la escuela secundaria Fenway desde hace muchos años. | TED | هذه الخلية التي ترونها هنا قد تم وضعها في مدرسة فينواي الثانوية لأعوام عدة |
Entonces puede reunir todas estas características en un mapa, como se ve detrás de mí. | TED | وبعد ذلك يمكنها تجميع كل هذه المعالم في خريطة، كالتي ترونها ورائي. |
Sin embargo, la cantidad de movimiento que se ve en el cerebro en este video probablemente no sea correcta. | TED | مع ذلك، فإن كمية الحركة التي ترونها في الدماغ في هذا الفيديو ربما ليست صحيحة على الإطلاق. |
Y la verdad es que mucha de la naturaleza del África continuará existiendo en el futuro en áreas protegidas como pueden ver en el azul de la pantalla. | TED | والحقيقة هيا، معظم طبيعة أفريقيا سوف تستمر إلى المستقبل في المناطق المحمية كما ترونها باللون الأزرق على الشاشة. |
usted deberá continuar informando al Consejo en todas las oportunidades que considere necesarias. | UN | وينبغي لكم الاستمرار في رفع التقارير إلى المجلس في جميع المناسبات التي ترونها ضرورية. |
Y las líneas que veis, todas estas líneas son en realidad imágenes distorsionadas de galaxias que se encuentran mucho más lejos. | TED | إذن الأشعة الضبابية التي ترونها ، كل تلك الأشعة ، هي بالفعل صورة مشوهة لمجرات بعيدة جدا. |
Y con esto hicieron este mapa que estáis viendo ahora, que más que un mapa, es como un diario automático y terrorífico de la vida de Malte. | TED | وبهذه البيانات صمموا هذه الخريطة التي ترونها الآن، والتي فضلاً عن كونها خريطة، تعتبر يوميات آلية ومرعبة لحياة مالتي. |