"ترويج الاستثمار في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de promoción de inversiones en
        
    • promoción de inversiones de
        
    • promoción de la inversión en
        
    • promoción de las inversiones en
        
    • fomento de las inversiones en
        
    • de promoción de las inversiones
        
    • SPI en
        
    Actualmente, la ONUDI tiene oficinas de servicios de promoción de inversiones en 12 países. UN وفي الوقت الحالي، تتولى اليونيدو تشغيل ١٢ مكتبا لخدمات ترويج الاستثمار في ١٢ بلدا مختلفا.
    No obstante, aproximadamente una tercera parte de esa cantidad se utilizó para financiar actividades como los servicios de promoción de inversiones en los propios países donantes. UN غير أن ثلث هذا المبلغ تقريبا استخدم لتمويل أنشطة مثل خدمات ترويج الاستثمار في البلدان المانحة نفسها.
    Su difusión fue muy amplia y, entre otros, se envió a organismos de promoción de inversiones de África, así como a las misiones diplomáticas ante las Naciones Unidas. UN ووُزع الكتيب على نطاق واسع وأُرسل إلى مؤسسات ترويج الاستثمار في أفريقيا وإلى البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Otra medida consiste en el establecimiento de una red interregional de organismos de promoción de inversiones de África para que la ONUDI pueda contar con un grupo de representantes de los interesados para concebir nuevos enfoques y elaborar análisis empíricos únicos. UN وتتمثل خطوة أخرى في إنشاء شبكة أقاليمية لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا لتوفير فريق تركيز لليونيدو من أجل صوغ نُهج جديدة ووضع تحليلات فريدة مبنية على المنهج التجريـبي.
    d) ¿Cómo se puede reforzar la función de defensa de políticas de los organismos de promoción de las inversiones en la buena gestión de los asuntos públicos? UN (د) كيف يمكن تعزيز دور الدعوة للسياسة العامة الذي تؤديه وكالات ترويج الاستثمار في الإدارة العمومية السليمة؟
    17. A fin de continuar la cooperación entre los que formulan las políticas y los especialistas del fomento de las inversiones mediante una reunión conjunta con la Asociación Mundial de Organismos de promoción de las inversiones (AMOPI), se ha organizado una reunión conjunta de la Comisión con la AMOPI sobre el tema de la función de los organismos de fomento de las inversiones en la promoción de la política general. UN 17- ومن أجل استمرار هذه العلاقة بين صانعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، تم تنظيم دورة مشتركة بين اللجنة والرابطة حول موضوع دور وكالات ترويج الاستثمار في العمل الدعوي في مجال السياسات.
    Se ha previsto establecer próximamente otras oficinas de Servicios de promoción de inversiones en Hong Kong, España y Portugal. UN ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب.
    Un proyecto formulado recientemente relativo a un Centro de promoción de inversiones en Asia y África, cuyo objetivo es promover la cooperación entre las dos regiones, incluiría entre sus actividades seminarios y talleres. UN وسوف يتضمن مشروع جرى صوغه مؤخرا من أجل مركز ترويج الاستثمار في آسيا وافريقيا بغية تعزيز التعاون بين المنطقتين ، حلقات دراسية وحلقات عمل ضمن أنشطة المركز .
    La clave del éxito estuvo en los esfuerzos conjuntados de la OPIT de Italia y la Dependencia de promoción de inversiones en el Cairo, respaldadas por la labor de la Sede. UN وكان مفتاح النجاح هو الجهود المشتركة التي بذلها مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ايطاليا ووحدة ترويج الاستثمار في القاهرة، بدعم من المقر.
    Se viene fortaleciendo la red de organismos de promoción de inversiones en el África subsahariana y se ha ampliado la red de bolsas de subcontratación con el ingreso de nuevos miembros. UN ويجري تعزيز شبكة وكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا جنوب الصحراء كما جرى توسيع شبكة مصافق التعاقد من الباطن بانضمام أعضاء جدد.
    La ampliación de la red BSA en África se integró en esa plataforma en el marco del programa de promoción de inversiones en África. UN وقد أُدمج برنامج توسيع شبكة مصافق التعاقد من الباطن والشراكة في أفريقيا ضمن إطار المنصّة الحاسوبية المذكورة باعتبار ذلك من ضمن مكوّنات برنامج ترويج الاستثمار في أفريقيا.
    En particular, los organismos de promoción de inversiones en los países en desarrollo deberían prestar más atención a los inversores de PYMES. UN وينبغي أن تولي وكالات ترويج الاستثمار في البلدان النامية، على وجه الخصوص، اهتماماً أكبر لاستثمارات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    La ONUDI participa activamente en el diseño y la preparación de los componentes pertinentes de los programas y las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT) de Marsella y París pueden hacer una contribución importante a ello, al igual que la Dependencia de promoción de inversiones de Egipto. UN وبالفعل تشارك اليونيدو بنشاط في تصميم وإعداد المكوّنات ذات الصلة في تلك البرامج، وبإمكان مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في كل من مرسيليا وباريس أن يسهم بنصيب هام، شأن وحدة ترويج الاستثمار في مصر.
    El establecimiento en 2001 de la red de Organismos de promoción de inversiones de la ONUDI en África tenía el propósito de crear capacidad para los organismos regionales de promoción de inversiones a través de capacitación y vínculos entre redes que conecten las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT). UN وقد أنشئت شبكة وكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا عام 2001 لغرض بناء قدرات وكالات ترويج الاستثمار الإقليمية، من خلال توفير التدريب وإقامة روابط شبكية مع مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    109. La Oficina de servicios de promoción de inversiones de Seúl (República de Corea) y el Centro de Cooperación Industrial Internacional de la ONUDI en Beijing (China) se dedican a la promoción de las inversiones extranjeras en esos países y de inversiones nacionales en el extranjero. UN ١٠٩ - وينهمك مكتب خدمات ترويج الاستثمار في سيول، بجمهورية كوريا، وكذلك مركز اليونيدو للتعاون الصناعي الدولي في بيجينغ، في أنشطة داخلية وخارجية لترويج الاستثمارات.
    Los expertos habían coincidido en que se debía alentar a los gobiernos a fortalecer el mandato de los organismos de promoción de las inversiones en la esfera de la defensa de las políticas y que la UNCTAD debía seguir desarrollando su programa con miras a aumentar la capacidad de esos organismos de desempeñar esa función. UN وأشارت إلى أن الخبراء اتفقوا على ضرورة تشجيع الحكومات على تعزيز ولاية وكالات ترويج الاستثمار في ميدان الدعوة المتصلة بالسياسة العامة وعلى أن يواصل الأونكتاد تطوير برنامجه الخاص ببناء قدرات هذه الوكالات على أداء هذه الوظيفة.
    68. Durante la Conferencia, la UNCTAD también presentó una publicación sobre la inversión en la producción farmacéutica en los PMA que sirve de orientación a los encargados de la formulación de políticas y los organismos de promoción de las inversiones en ese sector, y organizó demostraciones prácticas sobre las cuatro guías de inversión en los PMA elaboradas en 2011. UN 68- وخلال المؤتمر، أصدر الأونكتاد أيضاً منشوراً بشأن الاستثمار في إنتاج المستحضرات الصيدلانية في أقل البلدان نمواً، يقدم دليلاً لواضعي السياسات ووكالات ترويج الاستثمار في هذا المجال، كما نظم جلسات لتسليط الضوء على الأدلة الأربعة للاستثمار في أقل البلدان نمواً التي أُعدت في عام 2011.
    El propósito de ese programa es aumentar la corriente de inversiones (tanto extranjeras como internas) en los países miembros fortaleciendo su capacidad institucional para el fomento de las inversiones, ejecutando programas de fomento de las inversiones en sectores específicos y facilitando el acceso a la financiación de las inversiones. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز تدفّق الاستثمارات (الأجنبية والمحلية على حد سواء) في البلدان الأعضاء من خلال توطيد قدراتها المؤسسية على ترويج الاستثمار، وتنفيذ برامج ترويج الاستثمار في قطاعات محددة، وتيسير الحصول على تمويل الاستثمار.
    Función de defensa de políticas de los organismos de promoción de las inversiones UN دور وكالات ترويج الاستثمار في مجال الدعوة للسياسة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more