Hay que domar la mundialización a fin de que no suponga un peligro para los grupos social y económicamente vulnerables. | UN | ويجب ترويض العولمة لكي لا تهدد المجموعات الضغيفة اجتماعيا واقتصاديا. |
Quizá logres domar un caballo o dos antes del amanecer. | Open Subtitles | قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر |
Durante cuatro años, Schwarz intentó domar las rebeldes ecuaciones de la Teoría de Cuerdas, cambiándolas, ajustándolas, combinándolas y recombinándolas de diferentes maneras. | Open Subtitles | براين جرين: لمدة أربع سنوات,شوارز حاول ترويض المعادلات العنيدة |
Pero resultó que era tan veloz y tan astuto que nadie podía montarlo, y tuvo que ser Ismael el primer fiel, quien consiguiera domesticar a uno de ellos a quien llamó Kuhaylan, antílope negro. | Open Subtitles | ولكنه اصبح سريع جدااا والخدعة انه لا احد كان يستطيع ركوبه الا اسماعيل المخلص الاول ، الذى كان قادر على ترويض احدهم |
Si bien no podemos dominar a la naturaleza o impedir que se produzcan desastres naturales, todavía existe la posibilidad de la prevención. | UN | وإن لم نتمكن من ترويض الطبيعة أو وقف حدوث الكوارث الطبيعية، فلا تزال هناك إمكانية الوقاية. |
controlar la fiebre petrolera del Ártico | News-Commentary | ترويض حمى البحث عن النفط في القطب الشمالي |
Quizá Richard Parker no pueda ser domado pero con la voluntad de Dios puede ser entrenado. | Open Subtitles | قد لا يمكن ترويض ريتشارد باركر لكن بمشيئة الرب، يمكن تدريبه |
domar elefantes y caballos salvajes es el pasatiempo preferido del Emperador. | Open Subtitles | ترويض الأفيال البرية مثل هذا إحدى هوايات امبراطورنا |
La capacidad de los mongoles para domar a estos caballos ha hecho de estos nómadas los Señores de la Estepa, y, en esta familia de jinetes, Ulaana es el mejor de todos. | Open Subtitles | قدرة المنغوليين على ترويض الاحصنة جعلت أولئك الجوالين أسياد السهول. وفيعائلةرجالالاحصنة، أولانا هو الافضل. |
No puedes domar una bestia salvaje. No puedes confiar en una bestia salvaje. | Open Subtitles | ليس لكَ ترويض ضارٍ، ليس لكَ الوثوق بضارٍ. |
domar a los caballos más salvajes... y domar a la mujer más bella. | Open Subtitles | ترويض الخيول الأكثر وحشية وترويض النساء الأكثر جمالاً. |
El chico pidió a su padre que le permitiera intentar domar a la bestia. | Open Subtitles | توسل الصبي لوالده للسماح له بمحاولة ترويض الحصان و قلد لاحظ أن الحصان كان خائفاً من ظله |
Ayúdame a domar al Demonio Cerdo para demostrar que haces el bien. | Open Subtitles | ساعدني في ترويض الخنزير لأظهار حسن النية |
Olvídalo, hermano Meghji. Es mi trabajo domar al enemigo. | Open Subtitles | انس امره يا ميجي ، اترك ترويض الأعداء لي |
domesticar un caballo ya supone una ventaja enorme. | Open Subtitles | رأينا كيف أعطى مجرد ترويض حصان ميزة عظيمة للإنسان. |
La clave consistía en " domesticar " el sistema financiero para convertirlo en servidor en lugar de señor de la economía real, y volver al negocio de proporcionar seguridad para los ahorros y movilizar los recursos para la inversión productiva. | UN | والأمر الرئيسي هو ترويض النظام المالي بهدف تسخيره للاقتصاد الحقيقي، لا أن يكون مسيطرا عليه، والعودة إلى العمل على توفير الأمن للمدخرات وتعبئة الموارد من أجل استثمارات منتجة. |
Cuando los romanos ocuparon Britania hace cientos de años, les resultó imposible dominar a los clanes del norte, | Open Subtitles | منذ مئات السنين عندما احتل الرومان بريطانيا كان من المستحيل ترويض عشائر الشمال |
¿Cómo controlar la tormenta perfecta de Europa? | News-Commentary | ترويض العاصفة الكاملة في أوروبا |
Es cierto, empezó a patear y a morder, y ese caballo domado se volvió loco. | Open Subtitles | صحيح، لقد بدأ يركل ويعض و ترويض ذلك الحصان المجنون |
La domesticación del gato contemporáneo se remonta a más de 10 000 años atrás, a la Media Luna Fértil a inicios del Neolítico. | TED | إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث. |
b) Proporcionar información al Comité sobre el seguimiento de todos los casos confirmados de novatadas en el ejército; | UN | (ب) أن تزود اللجنة بمعلومات بشأن متابعة أي حالات ترويض مؤكدة في الجيش؛ |
Nuestros ancestros aprendieron a cambiar su entorno, domesticando plantas y animales, cultivando la tierra y estableciéndose. | Open Subtitles | أسلافنا تعلموا كيف يشكلوا بيئتهم ترويض النباتات و الحيوانات البريه زراعه الأرض و الأستقرار |
Muy bien, ya saben la tarea de lectura... la fierecilla domada. | Open Subtitles | حسن، أنتم تعلمون فرض القراءة ترويض الفأر |
Oh, ustedes son novicios, espere el mundo para ver, cuando ella y yo estemos a solas, como se doma una indulgente tunante, para hacer de la malhablada fierecilla... | Open Subtitles | يا أنت المبتدئين. 'هذا العالم أن يرى ، عندما وأنا على حد سواء وحدها ، كيفية ترويض المخنث البائس يمكن أن تجعل من الأوغاد |
Que la única fuerza capaz de tocar el corazón de la bestia y domarla, es el amor. | Open Subtitles | تلكَ القوى التى يُمكنها ملامسة نبض القلب و ترويض أيّ قوى أخرى, هيَ الحُب. |