El Presidente en ejercicio mantuvo estrechas consultas con los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto y los países de la Troika de la OSCE. | UN | وكان الرئيس الحالي يتشاور بصورة وثيقة مع وزراء خارجية فريق الاتصال وبلدان ترويكا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Unión Europea ha participado activamente en la elaboración del proyecto por parte de Hungría, como Presidencia en ejercicio, con la ayuda de la Troika de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | ولقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في وضع مشروع القرار، من خلال هنغاريا بصفتها رئيسه الحالــي، وبمساعدة ترويكا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En las posteriores Cumbres del Grupo de los Siete, celebradas en Denver y Birmingham, los cancilleres de la Troika del Movimiento plantearon nuestras inquietudes en relación con la deuda externa, la tecnología, el medio ambiente y la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي اجتماعي مجموعة السبعة اللاحقيْن في دنفر وبرمنغهام، تحدث وزراء خارجية ترويكا الحركة عن شواغلنا فيما يتصل بالديون الخارجية والتكنولوجيا والبيئة ومكافحة اﻹرهاب. |
Recordando también el Programa de Acción Decenal adoptado por la Tercera Reunión Extraordinaria que pedía el establecimiento de un mecanismo para el seguimiento de las resoluciones mediante la creación de un órgano ejecutivo que abarque la Cumbre y las Troicas Ministeriales, el país hospedante de la OCI y la Secretaría General; | UN | وإذ يذكر أيضا ببرنامج العمل العشري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية الثالثة والداعي إلى إنشاء آلية لمتابعة القرارات من خلال إنشاء جهاز تنفيذي يضم مجموعتي ترويكا القمة والمؤتمر الوزاري، والبلد المضيف لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة، |
5. Decide que las Troikas ministeriales África-Unión Europea continúen afianzando el diálogo África-Unión Europea y busquen vías para revitalizar el mecanismo de seguimiento previsto en la Declaración de El Cairo a fin de celebrar una cumbre África-Unión Europea en el futuro próximo; | UN | 5 - يقرر أن تستمر ترويكا أفريقيا - الاتحاد الأوروبي الوزارية في تعزيز الحوار بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي وأن تسعى إلى إيجاد الطرق التي تؤدي إلى إحياء آلية المتابعة المنصوص عليها في إعلان القاهرة بغية عقد مؤتمر قمة أفريقيا - الاتحاد الأوروبي في المستقبل القريب؛ |
Recordando también la Declaración aprobada por la Reunión de la Troica de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Jeddah en marzo de 2005; | UN | وإذ يشير إلى الإعلان الصادر عن اجتماع ترويكا وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة في آذار/مارس 2005؛ |
Por lo tanto, estamos de acuerdo en que el Centro debería estar dirigido por un consejo de administración compuesto por los Ministros de Relaciones Exteriores de la " Troika " del Movimiento de los Países No Alineados, los ministros de relaciones exteriores de Brunei Darussalam e Indonesia y el Representante del Presidente del Grupo de los 77. | UN | ونحن بالتالي متفقون على أن تجري إدارة المركز بواسطة مجلس إدارة يضم وزراء خارجية ترويكا حركة عدم الانحياز، ووزيري خارجية بروني دار السلام وإندونيسيا، وممثل رئيس مجموعة الـ 77. |
Las actividades y deliberaciones de la Troika del MNOAL y/o de los ex Presidentes del Movimiento serán comunicadas al Buró de Coordinación. | UN | ويحاط مكتب التنسيق علماً بأنشطة ومداولات ترويكا حركة عدم الانحياز و/أو الرئاسات السابقة للحركة. |
Dada su condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad y de la Troika de Estados observadores del proceso de paz en Angola, la Federación de Rusia está haciendo todo lo posible por lograr una rápida solución al conflicto de ese país. | UN | وبما أنه عضو دائم في مجلس الأمن وعضو في الدول الثلاث " ترويكا " المراقبة لعملية السلام في أنغولا، يبذل الاتحاد الروسي قصارى جهده للتوصل إلى تسوية مبكّرة للصراع في ذلك البلد. |
Recordando la reunión de la Troika de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) con la Unión Europea con ocasión de celebrarse el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York, en septiembre de 2002, | UN | وإذ يستذكر اجتماع ترويكا كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2002 على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، |
Recordando la reunión de la Troika de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebrado en Nueva York en septiembre de 2002, | UN | وإذ يستذكر اجتماع ترويكا كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2002 على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Sr. Náthon (Hungría) (interpretación del inglés): Hungría, como miembro de la Troika de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), tuvo la oportunidad durante los tres últimos años de desempeñar un papel particularmente honroso en la OSCE. | UN | السيد ناثون )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد سنحت الفرصة لهنغاريا، بوصفها عضوا في اللجنة الثلاثية المنبثقة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )ترويكا(، ﻷن تقوم خلال السنوات الثلاث الماضية بدور مشرف للغاية في المنظمة. |
Examinando el Informe del Secretario General sobre el carácter operativo del Comité Ejecutivo de las Troicas de la OCI (documento OIC/EC-TROIKA/SOM/ 2006/SG.REP.), | UN | وإذ ينظر في تقرير الأمين العام بشأن تفعيل اللجنة التنفيذية لمجموعتي ترويكا منظمة المؤتمر الإسلامي (الوثيقة رقم OIC/EC-TROIKA/SOM/2006/SG-REP)، |
214.2 Continuar celebrando Reuniones Ministeriales entre las Troikas del MNOAL y la Unión Europea, en el marco de los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General con miras a facilitar un intercambio transparente y amplio sobre cuestiones de interés común que se abordarán en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | 214-2 الاستمرار في عقد اجتماعات وزارية بين ترويكا حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، التي تستهدف تسهيل تبادل وجهات النظر الشاملة والشفافة حول الأمور محل الاهتمام المشترك التي سيتم تناولها في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Continuar celebrando Reuniones Ministeriales entre las Troikas del MNOAL y la Unión Europea, en el marco de los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General con miras a facilitar un intercambio transparente y amplio sobre cuestiones de interés común que se abordarán en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | 173-2 مواصلة عقد اجتماعات وزارية بين كل من الهيئتين الثلاثيتين (ترويكا) لحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، بهدف تيسير تبادل وجهات النظر بشكل شامل وشفاف حول قضايا الاهتمام المشترك التي تتناولها جلسات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Recordando la Declaración aprobada por la Reunión de la Troica de Ministros de Relaciones Exteriores de la OCI, celebrada en Jeddah en marzo de 2005; | UN | وإذ يشير إلى الإعلان الصادر عن اجتماع ترويكا وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة في آذار/مارس 2005، |
Recordando la reunión de la Troica de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebrado en Nueva York en septiembre de 2002, | UN | وإذ يستذكر اجتماع ترويكا كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2002 على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |