Por lo tanto, la Administración considera que es apropiado incluir información sobre las contribuciones en especie en los estados financieros. | UN | وعليه، ترى الإدارة أن الكشف عن التبرعات العينية في البيانات المالية أمر مناسب. |
Por lo tanto, la Administración considera que la divulgación de las contribuciones en especie en los estados financieros es adecuada. | UN | وعليه، ترى الإدارة أن الكشف عن التبرعات العينية في البيانات المالية أمر مناسب. |
A la luz de las observaciones consignadas en los párrafos 146 y 147 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 56 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرتين 146 و 147 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ. |
En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 161 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 63 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 161 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ. |
En consecuencia, el Departamento considera que la cuantía de los recursos destinados a la información pública debe estar en consonancia con la importancia fundamental de la comunicación para la labor de las Naciones Unidas. | UN | ووفقا لذلك، ترى الإدارة أن مستوى الموارد المخصصة للإعلام ينبغي أن تكون متناسبة مع الأهمية المركزية للاتصالات في عمل الأمم المتحدة. |
Además, la administración consideraba que el párrafo 49 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas se refería a las existencias de inventario que organizaciones como el UNICEF tenían para la venta y no era aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترى الإدارة أن الفقرة 49 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تشير إلى المخزونات المعروضة للبيع من منظمات من قبيل اليونيسيف ولا تسري على عمليات حفظ السلام. |
En vista de las observaciones que figuran en el párrafo 165 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 65 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 165 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ. |
En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 182 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 71 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 182 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ. |
En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 185 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 75 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 185 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ. |
En vista de las observaciones contenidas en el párrafo 200 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 88 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 200 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ. |
Habida cuenta de las observaciones consignadas en el párrafo 203 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 90 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 203 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية ما برحت قيد التنفيذ. |
En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 234 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 104 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 234 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
A la luz de las observaciones consignadas en el párrafo 243 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 108 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 243 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
En vista de las observaciones contenidas en el párrafo 251 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 112 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 251 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 256 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 114 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 256 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 260 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 116 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 260 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
A la luz de las observaciones consignadas en los párrafos 265 y 266 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación ha sido aplicada. | UN | 118 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 265 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قد نفذت. |
Teniendo en cuenta las observaciones contenidas en el párrafo 268 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 120 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 268 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
Teniendo en cuenta las observaciones consignadas en el párrafo 272 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. | UN | 122 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 272 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن تنفيذ هذه التوصية جار. |
Habida cuenta de las observaciones contenidas en el párrafo 281 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación ha sido aplicada. | UN | 127 - في ضوء التعليقات التي قُدمت إلى المجلس في الفقرة 281 من تقريره، ترى الإدارة أن هذه التوصية قد نفذت. |
l) En el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias no existe sistema alguno de evaluación de los programas ya que el Departamento considera que algunas de las actividades que lleva a cabo pueden considerarse actividades de autoevaluación. | UN | (ل) لا يوجد أي نظام لتقييم البرامج في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، إذ ترى الإدارة أن بعض الأنشطة المضطلع بها يمكن أن توصف بأنها من قبيل جهود التقييم الذاتي. |
Para los proyectos de 2004, la administración consideraba que la situación general era normal, pues el plazo para la recepción de los últimos informes de supervisión de subproyectos en las oficinas exteriores era 15 días después de la fecha de liquidación, es decir, el 15 de febrero de 2005. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع عام 2004، ترى الإدارة أن الوضع الشامل وضع عادي، حيث أن الموعد النهائي لتلقي آخر تقارير رصد المشاريع الفرعية في المكاتب الميدانية محدد بخمسة عشر يوما بعد تاريخ التصفية، أي 15 شباط/فبراير 2005. |