"تريليون دولار أمريكي" - Translation from Arabic to Spanish

    • billones de dólares
        
    • billón de dólares
        
    La enorme mayoría de los países de bajos ingresos, cuya deuda total asciende a 1,3 billones de dólares, se encuentran en el África subsahariana. UN فاﻷكثرية الساحقة من بلدان الدخل اﻷدنى التي تبلغ ديونها ١,٣ تريليون دولار أمريكي تقع في افريقيا جنوب الصحراء.
    Gracias a los intentos de asignar un valor monetario a ese trabajo " invisible " , se ha llegado a cifras que indican que anualmente se pasa por alto una contribución de la mujer por valor de 11 billones de dólares. UN ولم تسفر المحاولات لتحديد قيمة نقدية لهذا العمل الخفي إلا عن أرقام تشير إلى أن ما تربو قيمته على 11 تريليون دولار أمريكي من مساهمة المرأة يتم تجاهله سنوياً.
    37. Los líderes mundiales ha movilizado más de 1.000 billones de dólares de los EE.UU. con el fin de apoyar la recuperación mundial. UN 37 - وأضاف قائلاً إن قادة العالم قاموا بتعبئة ما يزيد على تريليون دولار أمريكي لدعم الانتعاش العالمي.
    El valor de las exportaciones globales de esos servicios ascendió a 1,1 billones de dólares en 2009, lo que equivalía al 32% del total de las exportaciones mundiales de servicios. UN وقد بلغت قيمة الصادرات العالمية من خدمات قطاعات الهياكل الأساسية 1.1 تريليون دولار أمريكي في عام 2009، وهو ما يعادل نسبة 32 في المائة من مجموع صادرات الخدمات العالمية.
    El valor de los servicios subcontratados a escala mundial ascenderá previsiblemente a 1 billón de dólares de los EE.UU. en 2006, cifra de la que sólo un 2% será objeto de comercio internacional. UN ويُتوقع أن يصل مبلغ التعاقد الخارجي على الخدمات على المستوى العالمي تريليون دولار أمريكي مع حلول عام 2006، دون أن تتجاوز نسبة التجارة الدولية منه 2 في المائة.
    Durante la crisis, 18 grandes instituciones representaron la mitad de la cifra de 1,8 billones de dólares de pérdidas comunicadas en todo el mundo. UN وأثناء الأزمة، بلغت خسائر 18 مؤسسة كبرى نصف مجموع الخسائر المعلن عنها في جميع أنحاء العالم وقدره 1.8 تريليون دولار أمريكي.
    Señaló que el comercio mundial de mercancías había aumentado drásticamente en la última década y había alcanzado los 18 billones de dólares en 2012. UN ولاحظ أن تجارة السلع العالمية قد سجّلت زيادة هائلة على مدى العقد الماضي لتصل قيمتها إلى 18 تريليون دولار أمريكي في عام 2012.
    El valor de las exportaciones transfronterizas mundiales de servicios de infraestructura se elevó a 1,4 billones de dólares en 2012, esto es, el equivalente al 32% del total de las exportaciones de servicios en todo el mundo. UN ووصلت قيمة الصادرات العالمية عبر الحدود لخدمات البنية التحتية إلى 1.4 تريليون دولار أمريكي في عام 2012، وهو ما يشكل 32 في المائة من مجموع صادرات الخدمات على الصعيد العالمي.
    Empezó como un administrador de aldea, y cuando entró en el Politburó, había dirigido áreas con una población total de 150 millones de personas y un PIB combinado de 1,5 billones de dólares. TED بدأ كمدير قرية، وبمرور الوقت دخل إلى الـ "بوليتبورو"، وقد أدار مناطق بلغ مجموع سكانها 150 مليون نسمة وبنواتج محلية إجمالية مجموعة تبلغ 1.5 مليون تريليون دولار أمريكي.
    Para darles una idea de la magnitud de estas enfermedades, en el 2010, la carga global de enfermedades se estimó en 2.5 billones de dólares, y dado que son crónicas, el costo se agravará, y se espera que aumente a seis billones en solo los próximos 15 años. TED ولإعطائكم لمحة عن حجم هذه الأمراض، في العام 2010، قدّر حجم التحمّل العالمي للمرض بـ2.5 مليار دولار أمريكي، ونظراً لأنها أمراض مزمنة، تتضاعف هذه التكاليف ولذلك فمن المتوقع أن ترتفع حتى 6 تريليون دولار أمريكي في غضون 15 سنة القادمة فحسب.
    Por ejemplo, las mejores tecnologías de alumbrado disponibles podían aportar a los consumidores un ahorro acumulativo de aproximadamente 2,6 billones de dólares entre 2008 y 2030 y evitar la emisión de un total de 16.000 millones de toneladas de CO2, con un costo negativo de 156 dólares por tonelada de CO2. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن توفر أفضل تكنولوجيات الإنارة المتاحة مجموع ادخارات للمستهلكين تناهز 2.6 تريليون دولار أمريكي بين عامي 2008 و2030 وأن تحول دون انبعاث ما مجموعه 16 مليار طن من ثاني أكسيد الكربون بتكلفة سلبية مقدارها 156 دولار للطن منه.
    Me imagino que en ese momento el Sr. Deng habría deseado que al año siguiente China poseyera reservas de divisas por valor de 1,9 billones de dólares de los Estados Unidos, pero tuvieron que pasar otros 30 años para que el país alcanzara ese nivel de desarrollo económico. UN وأتصوَّر أنه في ذلك الوقت، كان السيد دنغ سيتمنى للصين على وجه التأكيد أن يكون لديها أرصدة احتياطية من النقد الأجنبي مقدارها 1.9 تريليون دولار أمريكي بحلول العام التالي، لكن الصين أمضت، في واقع الحال، 30 عاماً أخرى لبلوغ ذلك المستوى من الإنجاز الاقتصادي.
    Si se incluyen los " servicios conexos " , el valor asciende hasta 10,4 billones de dólares (o sea, el 16,5%). UN وإذا أضفنا إلى ذلك الخدمات ذات الصلة() فسترتفع قيمة هذا الناتج إلى 10.4 تريليون دولار أمريكي (16.5 في المائة).
    3. En 2011, las empresas mundiales desembolsaron 1,5 billones de dólares para expandir sus operaciones en el extranjero, lo que representó un aumento del 17% con respecto al año anterior. UN 3- وفي عام 2011، كانت الشركات العالمية قد أنفقت 1.5 تريليون دولار أمريكي لتوسيع نطاق عملياتها بالخارج، ويزيد هذا المبلغ بنسبة 17 في المائة على مثيله في العام السابق.
    Se estima que los activos depositados en jurisdicciones extraterritoriales (es decir, jurisdicciones en las que el inversor no tiene residencia legal ni domicilio fiscal) ascendieron a 7,4 billones de dólares de los Estados Unidos en 2009. UN ويُقدَّر أن الأصول التي يحتفظ بها في المواقع المالية الحرة (أي في ولايات قضائية حيث لا يملك المستثمر إقامة قانونية أو إقامة ضريبية) بلغت 7.4 تريليون دولار أمريكي في عام 2009().
    30. El AMNA tiene un impacto significativo, ya que las manufacturas representan más del 70% de las exportaciones mundiales de mercancías, con un valor estimado de 7,1 billones de dólares en 2005, frente a 0,8 billones la agricultura. UN 30- كان لنتيجة وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق أثر كبير حيث تمثل المصنوعات أكثر من 70 في المائة من الصادرات العالمية من البضائع وقدرت قيمتها بمبلغ 7.1 تريليون دولار أمريكي في عام 2005 مقابل 0.8 تريليون دولار في الزراعة.
    Durante ese período las exportaciones Sur-Sur aumentaron de 275.000 millones de dólares a 800.000 millones de dólares, con una tasa de crecimiento anual del 10%, mientras que el total de las exportaciones mundiales (escala de la derecha) aumentó de 3,4 billones de dólares a 6,2 billones de dólares, con una tasa de crecimiento anual del 6%. UN وخلال هذه الفترة، ارتفعت صادرات بلدان الجنوب فيما بينها من 275 بليون دولار أمريكي إلى 800 بليون دولار أمريكي بمعدل نمو سنوي بلغ 10 في المائة، بينما ازداد إجمالي الصادرات العالمية (المقياس الأيمن) من 3.4 تريليون دولار أمريكي إلى 6.2 تريليون دولار أمريكي بمعدل نمو سنوي بلغ 6 في المائة.
    Por ejemplo, se ha estimado que el coste total de los sobornos (tanto en pequeña como a gran escala) a nivel mundial oscila entre los 600.000 millones y 1,5 billones de dólares de los Estados Unidos, es decir, una estimación media de 1 billón de dólares. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن مبالغ الرشاوى العالمية، سواء أكانت صغيرة أم كبيرة، تتراوح ما بين 600 مليار و1.5 تريليون دولار أمريكي، أي أن هذه الرشاوى تُقدر وسطياً بنحو 1 تريليون دولار أمريكي().
    3. La producción total de los sectores de servicios de infraestructura mundiales se estima en 8,6 billones de dólares en 2010, lo que equivale al 13,6% de la producción total mundial (cuadro 1), mientras que en 2009 la cifra fue de 7,9 billones de dólares. UN 3- وتشير التقديرات إلى أن الناتج الإجمالي في قطاعات هياكل الخدمات الأساسية العالمية بلغ 8.6 تريليون دولار أمريكي في عام 2010 أو 13.6 في المائة من الناتج الإجمالي العالمي (الجدول 1)، بالمقارنة بعام 2009 حيث بلغ 7.9 تريليون دولار أمريكي.
    Entre 1990-1992 y 2007-2009, las entradas mundiales de IED orientadas a los sectores de servicios de infraestructura aumentaron de 37.000 millones de dólares a 497.000 millones, equivalentes a un tercio de las entradas mundiales de IED (1,6 billones de dólares). UN ففي الفترة من 1990-1992 إلى 2007-2009، ارتفعت التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد إلى قطاعات خدمات الهياكل الأساسية من 37 مليار إلى 497 مليار دولار أمريكي أو ما يعادل ثلث مجموع التدفقات العالمية الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر (1.6 تريليون دولار أمريكي).
    Por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo señaló que si el gasto militar en la década de 1990 se hubiese reducido solo en un 3% anual, se habría obtenido un " dividendo de paz " de 1 billón de dólares. UN فقد أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا، إلى أن خفض النفقات العسكرية بنسبة 3 في المائة فقط في السنة خلال عقد التسعينات، كان حريا بأن يحقق ' ' عائدات سلام`` بمقدار تريليون دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more