Después que usted y el Presidente Choi se casaron... durante el tiempo que perdimos el contacto, algunas cosas me pasaron. | Open Subtitles | ،بعد أن تزوجتما أنتِ والرئيس شوي خلال تلك الفترة التي انقطعنا عن بعضنا، بعض الأشياء حصلت لي |
Entonces, se casaron el mismo día en que se conocieron. | Open Subtitles | وعليه تزوجتما في اليوم الذي إلتقيتما فيه |
Sólo quiero saber cuando se casaron, ¿cómo supieron que eran el uno para el otro? | Open Subtitles | اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما |
"Ahora que vosotros dos estáis casados, Creo que me tengo que casar. " | Open Subtitles | الآن بعد أن تزوجتما.. أعتقد أنني يجب أن أتزوج |
No lo sé, ese es el rumor que esta flotando alrededor ustedes dos estan casados. | Open Subtitles | لا أعلم،هناك شائعة تنتشر تقول بأنكما تزوجتما |
En tu 16 cumpleaños, ambos condujisteis a Las Vegas y os casasteis y nunca se lo dijisteis a vuestros padres. | Open Subtitles | في عيد ميلادك الـ 16 كلاكما توجهتما إلى لاس فيغاس و تزوجتما ولم تخبرا آبائكم أبداً |
Pensaba que él nunca fue realmente tuyo sino que yo te lo estaba prestando hasta que él se hartara y decidiera volver a casa incluso luego de que se casaran. | Open Subtitles | كنت أظن أنه لم يكن لك قط وأنني كنت أعيره لك إلى أن يكتف ثم يقرر العودة إلى المنزل حتى بعد أن تزوجتما |
Mientras estuve allí pensé por un momento que ustedes se habían casado. | Open Subtitles | هناك، ظننت لوهلة أنكما تزوجتما |
Me parece que los dos se casaron con mujeres a las que admiran, pero a las que no necesariamente aman. | Open Subtitles | يبدو لي أنه كلاكما تزوجتما نوعاً من النساء ..الذي يعجبكما, ولكن لكن ليس بالضرورة تحبونهن |
Y luego se embarazaron, lo que no habían planeado y luego se casaron. | Open Subtitles | من ثم حبلتِ الأمر الذي لم تخططا له و من ثم تزوجتما |
Ni hablar. Tienen que levantarse y decir por qué se casaron. | Open Subtitles | كل ما عليكما فعله أن تقولا لماذا تزوجتما ؟ |
Cuando se casaron, ¿alguna vez pensaste que tu marido se inyectaría con algo? | Open Subtitles | عندما تزوجتما هل خطر على بالك أندي بيل - زوجة سميلي ============== أن زوجك ربما يحقن نفسه بشيء ما |
Y se casaron y vinieron a vivir juntos aquí. | Open Subtitles | ثم تزوجتما واتيتم للأقامة هنا |
¿ Ya se casaron? | Open Subtitles | هل تزوجتما بعد؟ |
¿Ustedes se casaron aquí? | Open Subtitles | هل تزوجتما هنا يا رفاق ؟ |
Seis meses. Estuvisteis casados seis meses, y eso es lo que hace que te hierva la sangre. | Open Subtitles | ستة أشهر، لقد تزوجتما لستة أشهر، و هذا تحديداً مّا يثير حنقكِ. |
Solo lleváis casados unos meses, y ya solo lo hacéis una vez y media a la semana. | Open Subtitles | أنتما تزوجتما قبل عدة أشهر وتفعلونها مرة ونصف في الأسبوع |
Es como si llevaseis casados 10 años. | Open Subtitles | تبدوان كما أنكما تزوجتما منذ عشر سنوات |
¿no crees que es raro... que Jules no se haya puesto tu apellido cuando os casasteis? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه من الغريب أن جولز لم تأخذ اسمك الأخير عندما تزوجتما يارفاق؟ |
Veo que os casasteis en Septiembre del año pasado. | Open Subtitles | أرى أنكما الإثنتان قد تزوجتما في سبتمبر العام الماضي |
Así que aquí es donde os casasteis y quizás contrajisteis una o más hepatitis. | Open Subtitles | إذاً هنا تزوجتما وربما تضاجعتما بضعة مرات. |
Y sería genial si ustedes algún día se casaran. | Open Subtitles | أنت فعلا تحبها -وسيكون رائعا لو تزوجتما يوما ما -تزوجنا؟ |
No sabía que se habían casado. | Open Subtitles | مرحباً. لم أعلم أنكما تزوجتما |