"تزويج الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • matrimonio infantil
        
    • matrimonios infantiles
        
    • matrimonios de niños
        
    • matrimonio de niños
        
    • matrimonio entre niños
        
    • matrimonio precoz
        
    En conclusión, manifestó que si se trabajaba de forma colectiva, podría ponerse fin al matrimonio infantil en una sola generación. UN واختتمت مداخلتها بالقول إنه يمكن، إذا تضافرت الجهود، وضع حد لممارسة تزويج الأطفال في غضون جيل واحد.
    Asimismo, el Comité reitera su preocupación por el hecho de que el matrimonio infantil siga siendo una práctica generalizada, especialmente en el medio rural. UN كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تزويج الأطفال على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Adoptar medidas eficaces para desalentar el matrimonio infantil y proteger los derechos fundamentales de los niños. UN اتخاذ تدابير فعالة لإقناع الناس بالعدول عن تزويج الأطفال ولحماية حقوق الطفل الأساسية.
    La práctica del matrimonio infantil, precoz y forzoso debe cesar en todas partes. UN ويجب وضع حد لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري في كل مكان.
    IV. Factores que contribuyen a los matrimonios infantiles, precoces y forzados 17 - 20 8 UN رابعاً - العوامل التي تساهم في ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري 17-20 9
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Mesa redonda sobre la prevención y la eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN حلقة نقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة
    Prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Informe resumido de la mesa redonda sobre la prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN تقرير موجز عن حلقة النقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    El matrimonio precoz y la dote son prácticas prohibidas y ambas se consideran delitos punibles en virtud de la Ley de restricción del matrimonio infantil, de 1929, y la Ley de prohibición de la dote, de 1980. UN الزواج المبكر والمهر محظوران واعتُبرت ممارستا الزواج المبكر والمهر جريمة تستحق العقاب بموجب قانون الحد من تزويج الأطفال الصادر في عام 1929 وقانون حظر المهر الصادر في عام 1980.
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    V. Repercusiones del matrimonio infantil, precoz y forzado en los derechos UN خامساً - آثار ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري على حقوق الإنسان 21-24 11
    El Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer han expresado su preocupación por que siga existiendo el matrimonio infantil y han recomendado que los Estados partes hagan efectiva su prohibición. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء استمرار وجود ممارسة تزويج الأطفال وأوصتا الدول الأطراف بإنفاذ حظر تزويج الأطفال.
    V. Repercusiones del matrimonio infantil, precoz y forzado en los derechos humanos UN خامساً- آثار ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري على حقوق الإنسان
    23. El matrimonio infantil, precoz y forzado se asocia con distintas repercusiones sociales y de salud deficiente y con otras consecuencias negativas. UN 23- وتقترن ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري بمجموعة من الحصائل الصحية والاجتماعية السيئة وغيرها من النتائج السلبية.
    VI. Medidas y estrategias para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado UN سادساً- التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    IV. Factores que contribuyen a los matrimonios infantiles, precoces y forzados UN رابعاً- العوامل التي تساهم في ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري
    Recomienda que se adopten todas las medidas necesarias para luchar contra los matrimonios de niños o con niños, los matrimonios forzados y los raptos de novias. UN وتوصي باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمحاربة ممارسة تزويج الأطفال والزواج القسري واختطاف العرائس.
    a) Derogar las disposiciones de la legislación que permiten el matrimonio de niños y establecer la edad mínima para contraer matrimonio en 18 años; UN (أ) أن تلغي الأحكام الواردة في التشريعات التي تجيز تزويج الأطفال وأن تحدد الحد الأدنى لسن الزواج ب18 عاماً؛
    Asimismo, se ha acelerado el abandono de esas prácticas y del matrimonio entre niños en muchos países. UN وشملت النتائج التعجيل بالتخلي عن تلك الممارسة وعن تزويج الأطفال في بلدان عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more