Sin embargo, como resultado de un fraude electoral, no se le admitió a la segunda vuelta de las elecciones. | UN | ومع ذلك، لم يسمح له بالمشاركة في الجولة الثانية من الانتخابات بسبب تزوير الانتخابات. |
Desde entonces se empleó en México para seguir el fraude electoral. | TED | ولقد تم تنفيذه بالفعل منذ ذلك الحين في المكسيك لتتبع تزوير الانتخابات. |
Cuentos de corrupción, de soborno, de fraude electoral. | Open Subtitles | قِصَص الفساد، و الابتزاز و تزوير الانتخابات |
Pensaba que esto era acerca de fraude electoral. | Open Subtitles | ظننت أن هذا الاستجواب بخصوص تزوير الانتخابات. |
Él todavía está investigando el fraude electoral. | Open Subtitles | لا زال يتحرى حول تزوير الانتخابات. |
Septiembre de 2000 Asignado por la Comisión de Justicia Penal de Queensland para dirigir, dentro de los límites del mandato, una investigación sobre el " fraude electoral " . | UN | أيلول/سبتمبر 2000 عينته هيئة القضاء الجنائي في كوينزلاند لإجراء تحقيق في " تزوير الانتخابات " في إطار صلاحيات محددة. |
Mylvaganam Nimalarajan había estado informando sobre la situación en Jaffna, en particular acerca del presunto fraude electoral generalizado y la difícil situación de los desplazados internos. | UN | وكان ميلفا غانام نيمالاراجان يغطي الوضع في جافنا بما في ذلك تزوير الانتخابات المنتشر حسب ما يزعم ومحنة المشردين داخلياً. |
Luego exigió que se detuviera el recuento de los votos, así como la renuncia de Zia-ul-Haq Amarkhel, Oficial Electoral Jefe de la Comisión, a quien acusó de complicidad en el fraude electoral. | UN | ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات. |
En los últimos años el FLNKS ha alertado repetidamente a la comunidad internacional de tal fraude electoral, que va de la mano de una política de inmigración masiva cuyo objetivo es marginar aún más a los canacos. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، حذرت جبهة الكاناك المجتمع الدولي مرارا من عملية تزوير الانتخابات تلك التي سارت بالتوازي مع سياسة الهجرة الجماعية بقصد زيادة تهميش الكاناك. |
Me explicaran en términos sencillos cómo funciona el fraude electoral. | Open Subtitles | تشرحا لي كيف يتم تزوير الانتخابات. |
No me voy a dar por vencido con lo del fraude electoral. | Open Subtitles | لن أتوقف عن البحث حول تزوير الانتخابات. |
Atribuyeron tales actos vandálicos a la agresividad con que los militantes de los partidos de oposición plantearon sus campañas electorales y, asimismo, responsabilizaron a Radio Exterior de España, en sus emisiones dirigidas al territorio de Guinea Ecuatorial, por entender que había incitado a la violencia con sus denuncias de fraude electoral, que aquéllos consideraban infundadas. | UN | وعزت هذه اﻷعمال التخريبية إلى اﻷسلوب العدواني الذي انتهجه حركيّو أحزاب المعارضة خلال حملاتهم الانتخابية ووجّهت اللوم إلى الاذاعة الخارجية لاسبانيا، الموجهة برامجها إلى غينيا الاستوائية والتي تحض الشعب على أعمال العنف مدعية تزوير الانتخابات وهي ادعاءات لا سند لها. |
8. Según la fuente, los cargos carecen de fundamento y tienen por objeto castigar al Sr. Mshvenieradze por haber contribuido a mostrar el fraude electoral. | UN | 8- ووفقاً للمصدر، فإن هذه الادعاءات لا تستند إلى أي أساس وتستهدف معاقبة السيد ميشفينيرادزي على دوره في الكشف عن تزوير الانتخابات. |
En septiembre, una serie de grupos de la sociedad civil pidieron una colaboración más estrecha entre los medios de comunicación y la sociedad civil, con miras a fomentar la transparencia y el acceso de la ciudadanía a la información durante el período electoral y prevenir el fraude electoral. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، دعت جماعات المجتمع المدني إلى تعاون أوثق بين وسائط الإعلام والمجتمع المدني، بغية تشجيع الشفافية وحصول الجمهور على المعلومات خلال فترة الانتخابات، وردع تزوير الانتخابات. |
Las razones aducidas por las partes en relación con el actual estancamiento, incluida la cuestión del fraude electoral y la necesidad de concluir el desarme y reunificar al país, de ninguna manera hacen que los acuerdos no sean pertinentes; esos problemas tampoco son problemas insuperables, si se cuenta con la necesaria voluntad política. | UN | ولا تنفي الأسباب التي تذكرها الأطراف لتبرير المأزق الحالي، بما فيها مسألة تزوير الانتخابات والحاجة إلى استكمال نزع السلاح وإعادة توحيد البلد، بأي حال من الأحوال أهمية الاتفاقات وهي ليست بمشاكل لا يمكن التغلب عليها، إذا توافرت الإرادة السياسية اللازمة. |
El nuevo proyecto de Código Electoral contiene disposiciones importantes, en particular sobre el uso de una sola cédula de votación y la combinación de las elecciones presidenciales, legislativas y comunales, que los agentes políticos de Burundi consideran esencial para aumentar la transparencia y prevenir el fraude electoral. | UN | ويتضمن مشروع القانون الانتخابي الجديد أحكاماً هامة منها ما يتعلق باستخدام ورقة اقتراع واحدة والجمع بين الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية، تعتبرها الجهات السياسية البوروندية الفاعلة ضرورية لزيادة الشفافية ومنع تزوير الانتخابات. |
fraude electoral, aparentemente. | Open Subtitles | بتهمة تزوير الانتخابات. |
Cuéntales el fraude electoral. | Open Subtitles | أخبريهم عن تزوير الانتخابات. |
El 7 de diciembre, entre denuncias de fraude electoral, peticiones de anulación y manifestaciones de simpatizantes de diversos candidatos, el Consejo Electoral Provisional anunció los resultados preliminares de la primera vuelta de las elecciones presidenciales, con Manigat y Célestin en primera y segunda posición, respectivamente. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، وفي خضم مزاعم عن تزوير الانتخابات ودعوات إلى إلغائها، وكذلك المظاهرات التي قام بها أنصار عدة مرشحين، أعلن المجلس الانتخابي المؤقت عن النتائج الأولية للجولة الأولى من السباق الرئاسي، حيث احتلت مانيغا المركز الأول واحتل سيليستان المركز الثاني. |
Para atacar el problema de los votantes falsos. | Open Subtitles | لقمع ومنع مشكلة تزوير الانتخابات |
Cuando intentábamos derribar a Hollis, estaba tan preparada para sacarlo todo, dejar que se supiera lo del amaño de las elecciones. | Open Subtitles | حين كنا نحاول التخلص من هوليس، كنت جاهزة للاعتراف بكل شيء، كل شيء فيما خص تزوير الانتخابات. |