"تزيد أعمارهن عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • mayores de
        
    • de más de
        
    • tienen más de
        
    Mujeres mayores de 65 años: 5,0% UN الإناث اللاتي تزيد أعمارهن عن 65 سنة: 5.0 في المائة
    Sin embargo, las mujeres aborígenes mayores de 15 años representan sólo el 1,5% de la población femenina de Ontario. UN بيد أن نساء الشعوب الأصلية اللائي تزيد أعمارهن عن 15 عاما لا يمثلن إلا 1.5 في المائة من عدد الإناث في أونتاريو.
    Las mujeres mayores de 65 años son víctimas de caídas mucho más frecuentes que los hombres de igual edad. UN والنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 65 سنة يتعرضن للسقوط أكثر بكثير من الرجال في الفئة العمرية نفسها.
    Las mujeres de todas las edades tienen mayores probabilidades que los hombres de ser analfabetas, sobre todo las mujeres de más de 34 años de edad y las que viven en zonas rurales o campamentos de refugiados. UN وتجنح النساء من مختلف اﻷعمار إلى أن يكن أكثر أمية من الرجال، ولا سيما النساء اللائي تزيد أعمارهن عن ٣٤ سنة أو اللائي يقمن في المناطق الريفية أو في مخيمات اللاجئين.
    In 2007, las personas de más de 65 años constituían el 11,1% de la población femenina, en comparación con el 8,5% de la población masculina. UN وفي سنة 2007، كانت نسبة 11.1 في المائة من السكان الإناث اللائي تزيد أعمارهن عن 65 سنة، مقابل نسبة 8.5 من السكان الذكور.
    Esto quiere decir que 79,4% de las mujeres dedicadas a la producción agropecuaria tienen más de 45 años; UN وهذا يعني أن 79.4 في المائة من المنتجات في الزراعة تزيد أعمارهن عن 45 عاما.
    Casi las tres cuartas partes de las mujeres rurales mayores de 45 años eran amas de casa o estaban jubiladas. UN وحوالي ثلاثة أرباع النساء الريفيات اللاتي تزيد أعمارهن عن 45 سنة هن ربات بيوت أو متقاعدات عن العمل.
    Asimismo, cabe destacar que el incremento se produjo principalmente en mujeres mayores de 30 años. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن الزيادة كانت أساساً بين النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 30 سنة.
    Hay dos veces más mujeres que hombres mayores de 80 años. UN ويزيد عدد النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 80 سنة عن ضعف عدد الرجال في تلك السن.
    Procrear a esa edad tan temprana conlleva grandes riesgos para la salud de las niñas, que tienen el doble de probabilidades de morir durante el embarazo o el parto que las mujeres mayores de 20 años. UN ويتسبب إنجاب الأطفال في هذه السن المبكرة في مخاطر صحية جسيمة للفتيات، ويزيد بمعدل الضعف احتمال تعرضهن للموت خلال الحمل أو الولادة بالمقارنة بالفتيات اللائي تزيد أعمارهن عن 20 عاما.
    i) Porcentaje de mujeres mayores de 15 que han experimentado situaciones de violencia; UN ' 1` النسبة المئوية للنساء اللاتي تزيد أعمارهن عن 15 عاما واللاتي تعرضن لعنف؛
    Aunque la mayoría de dichos trabajadores eran mujeres mayores de 18 años, cabía esperar que los niños se dedicasen a ese tipo de trabajo desde los 16 años de edad. UN ومع أن معظم أولئك العمال من النساء اللاتي تزيد أعمارهن عن الثامنة عشرة، قد ينخرط أطفال في هذا النوع من العمل منذ السادسة عشرة من العمر.
    Un portavoz de la Administración Civil señaló que se admitiría la entrada sin permiso de los palestinos menores de 16 años, los hombres mayores de 35 y las mujeres mayores de 30. UN وقال ناطق باسم اﻹدارة المدنية أنه سيسمح بالدخول من دون تصاريخ للفلسطينيين الذين تقل أعمارهم عن ١٦ سنة، وللذكور الذين تزيد أعمارهم عن ٣٥ سنة، ولﻹناث اللواتي تزيد أعمارهن عن ٣٠ سنة.
    En cuanto a la asistencia escolar, alrededor de un 42% de las mujeres mayores de 15 años no han asistido nunca a la escuela, mientras que entre los hombres la cifra es de 21%. UN وأما فيما يتعلق بالانتظام في المدارس، فإن نحو 42 في المائة من النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 15 سنة لم يلتحقن بالمدارس بتاتا، بالمقارنة مع 21 في المائة من الرجال.
    3. Las mujeres mayores de 18 años, salvo las de edades comprendidas entre los 18 y los 35 años que viajen a determinados países. UN 3- النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 18 سنة باستثناء المغادرات إلى بعض الدول إذا تراوحت أعمارهن بين 18 - 35 سنة.
    Apenas hay datos sobre las mujeres mayores de 50 años afectadas por el VIH/SIDA. UN وليس ثمة عمليا أي بيانات خاصة بالنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 عاما ممن هن مصابات بفيروس الإيدز، مما يؤدي إلى تفاقم عزلتهن عن المجتمع.
    Mujeres mayores de 30 años de vez en cuando se han sumado a cursos en conocimientos de oficina, dactilografía, informática, recepción y venta al por menor. UN والنساء اللاتي تزيد أعمارهن عن 30 عاما يلتحقن من آن إلى آخر بدورات دراسية في المهارات المكتبية والطباعة والحاسوب ومكاتب الاستقبال وتجارة التجزئة.
    Se supone que, en esas familias, la proporción de mujeres mayores de 16 años que han sufrido mutilación genital es aproximadamente la misma que la de las mujeres de ese grupo etario en el país de origen. UN ومن المفترض، في إطار هذه الجماعات، أن نسبة النساء، اللائي تزيد أعمارهن عن 16 عاما واللائي تعرضن لتشويه لأعضائهن التناسلية، تماثل تقريبا نفس النسبة القائمة في بلدانهم الأصلية.
    Explica que en Guinea la ablación se practica normalmente a las niñas de más de 6 ó 7 años, y que, cuando tuvo conocimiento de las intenciones de su marido, se opuso. UN وهي توضح أن الختان في غينيا يجري عادة لفتيات تزيد أعمارهن عن 6 أو 7 سنوات، وأنها عندما علمت بنوايا زوجها، اعترضت عليها.
    Por medio de carteles, habrían ordenado a las familias que casaran a sus hijas de más de 15 años y a las mujeres que no se bañaran en los ríos o no salieran solas de casa si no querían correr el riesgo de que las mataran. UN وظهرت ملصقات تأمر العائلات بتزويج الفتيات اللواتي تزيد أعمارهن عن 15 سنة كما تأمر النساء بعدم الاستحمام في الأنهار وبعدم الخروج من بيوتهن لوحدهن وإلا تعرضن للقتل.
    Cuando se habla de abuso contra los ancianos por lo común se hace referencia a las mujeres de más de 60 o 65 años, pero algunos estudios incluyen a las mayores de 50. UN وتعبير الاعتداء على المسنّات يشير عادة إلى النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 60 أو 65 سنة، لكن بعض الدراسات تشمل النساء اللائي تجاوزن سن الخمسين.
    :: En cuanto a la edad de las productoras agrícolas, 30,8% tienen más de 65 años, 26,4% de 55 a 64 años y 22,3% entre 45 y 54 años; esto quiere decir que 80% tienen más de 45 años. UN ومن بين هؤلاء 30.8 في المائة أكبر سناً من 65 عاماً و26.4 في المائة بين 55 و64 عاماً و22.3 في المائة بين 45 و54 عاماً. وهذا يعني أن 80 في المائة من المنتجات في الزراعة تزيد أعمارهن عن 45 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more