"تزيد على أربع سنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • más de cuatro años
        
    • superior a cuatro años
        
    Algunas de esas solicitudes habían estado pendientes en la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso durante más de cuatro años por falta de documentos de apoyo como cartas de asignación y comprobantes de recepción e inspección. UN وقد ظل بعض تلك المطالبات معلقا في وحدة إدارة المطالبات لمدة تزيد على أربع سنوات بسبب انعدام المستندات الداعمة، مثل طلبات التوريد وتقارير الاستلام والفحص.
    En él estuvo internado más de cuatro años. UN واحتُجز فترة تزيد على أربع سنوات.
    Por estos motivos, el Comité llega a la conclusión de que la detención de la autora durante más de cuatro años sin posibilidad alguna de obtener una revisión judicial sustantiva constituyó una arbitrariedad en el sentido del párrafo 1 del artículo 9. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن احتجاز صاحبة البلاغ لمدة تزيد على أربع سنوات دون أي فرصة لمراجعة قضائية موضوعية هو احتجاز تعسفي بمفهوم للفقرة 1 من المادة 9.
    Por estos motivos, el Comité llegó a la conclusión de que la detención de la autora durante más de cuatro años sin posibilidad alguna de obtener una revisión judicial sustantiva había sido arbitraria en el sentido del artículo 9, párrafo 1. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن احتجاز صاحبة البلاغ لمدة تزيد على أربع سنوات دون أي فرصة لمراجعة قضائية موضوعية هو احتجاز تعسفي بمفهوم للفقرة 1 من المادة 9.
    En ese caso, el Comité consideró que la detención del autor de la comunicación durante un período superior a cuatro años era arbitraria. UN وخَلُصت اللجنة، في تلك القضيـة، إلى أن احتجـاز صـاحب البلاغ لفترة تزيد على أربع سنوات كان تعسفياً.
    Por estos motivos, el Comité llega a la conclusión de que la detención de la autora durante más de cuatro años sin posibilidad alguna de recurrir ante una instancia jurisdiccional constituye una arbitrariedad en el sentido del párrafo 1 del artículo 9. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن احتجاز صاحبة البلاغ لمدة تزيد على أربع سنوات دون أي فرصة لمراجعة قضائية موضوعية هو احتجاز تعسفي بالمفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 9.
    6. Las elecciones se efectúan por votación secreta a intervalos de no más de cuatro años mediante el sufragio universal de las personas mayores de 18 años. UN ٦ - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للراشدين الذين بلغوا سن ١٨ عاما أو أكثر.
    En el párrafo 84 se habla de una persona " condenada a pena de prisión preventiva de no más de cuatro años " , concepto que le plantea grandes dificultades; tal vez se trate de un problema de traducción. UN وتشير الفقرة ٤٨ إلى الشخص " المحكوم عليه بالحبس الوقائي مدة لا تزيد على أربع سنوات " وهو مفهوم يصعب عليها كثيراً تقبله - ولعل المشكلة ناشئة عن الترجمة.
    Sólo me queda señalar que ha representado usted a su país en la Conferencia durante más de cuatro años, en los cuales ha expuesto y defendido la posición de su Gobierno sobre las materias debatidas en la Conferencia con una autoridad y talento diplomático que todos reconocemos. UN وكل ما أستطيع أن ألاحظه هو أنكم مثلتم بلادكم في المؤتمر لمدة تزيد على أربع سنوات قمتم خلالها بعرض مواقف حكومتكم بشأن المسائل التي تجري مناقشتها في المؤتمر وكذلك الدفاع عنها بثقة وموهبة دبلوماسية لاحظناها جميعا.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN ٦ - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للراشدين الذين بلغوا سن ١٨ عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجـــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للراشدين الذين بلغوا سن 18 عاما أو أكثر.
    7. Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 8 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Lamentablemente, la equivalencia de fondo entre las pensiones de los magistrados del Tribunal y las de los de la Corte no se logra cuando un magistrado del Tribunal presta servicios durante más de cuatro años. UN ومما يؤسف له أن التعادل الحقيقي للمعاشات بالنسبة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية لا يتحقق بالنسبة لأي قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عمل لمدة تزيد على أربع سنوات.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 8 - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, mediante sufragio universal secreto de los mayores de 18 años. UN 8 - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما فما فوق.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, mediante sufragio universal secreto de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما فما فوق.
    El nombramiento de los miembros estará a cargo de los copresidentes del COT, en consulta con el GETE, y será por un período no superior a cuatro años. UN ويقوم بتعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية الرؤساء المشاركون لهذه اللجان، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، لفترة لا تزيد على أربع سنوات.
    El nombramiento de los miembros de los COT estará a cargo de los copresidentes de los comités en consulta con el GETE, y será por un período no superior a cuatro años. UN ويقوم بتعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية الرؤساء المشاركون لهذه اللجان، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، لفترة لا تزيد على أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more