Esa no es la pregunta que deberías preguntarte a ti mismo, Tommy. | Open Subtitles | هذا ليس السؤال يجب عليك أن تسأل نفسك ، تومي |
Tienes que preguntarte qué es lo que te importa más año tras año. | Open Subtitles | عليك ان تسأل نفسك ما الذي يهمك كثيرا سنة بعد سنة |
Y los desafío, cuando vean a alguien, a preguntarse a sí mismos: ¿Qué lenguas compartimos? | TED | وأتحداك عندما ترى شخصاً أن تسأل نفسك: ما هي اللغات التي نتشارك معرفتها؟ |
Si realmente crees que es culpable, Scully, por qué no te preguntas esto: | Open Subtitles | إذا تعتقد حقا بأنّه مذنب، الذي لا تسأل نفسك هذا: |
No te preguntes mucho si esto o eso es bueno para ti o no. | Open Subtitles | لا تسأل نفسك كثيرا سواء هذا أو ذاك هو جيد بالنسبة لك. |
¿Nunca dejas de preguntarte a ti mismo... por qué una mujer opta por permanecer virgen? | Open Subtitles | ألم تسأل نفسك يوما ما لماذا هناك بعض النساء يفضلن أن يبقين عذراء؟ |
Cuando emprendas tu viaje debes preguntarte una cosa. | Open Subtitles | حين تأخذ المهمة على عاتقك عليك ان تسأل نفسك سؤالا |
Quizás tú también deberías preguntarte si tienes ánimo para seguir. | Open Subtitles | ربما يجب أن تسأل نفسك لو ان قلبك مازال فيه شيئا ايضا |
Algo como esto... te fuerza a preguntarte que es lo que quieres realmente. | Open Subtitles | .. شيءمن هذاالقبيل. تجبرك على أن تسأل نفسك ما الذي فعلاً تريده |
Déjame preguntarte algo ¿quién es más responsable que Clark Kent? | Open Subtitles | كل ماعليك هو أن تسأل نفسك من يقدر على تحمل المسؤولية أكثر مني؟ |
Así que deben preguntarse: ¿de verdad hacemos una diferencia? | TED | فعليك الآن أن تسأل نفسك سؤالًا: هل أحدثنا فرقاً؟ |
Cuando vean puntos como éste ante todo tienen que preguntarse: ¿De dónde vienen los datos? | TED | حسنا.. ولكن اولا عندما ترى نقاط كهذه عليك ان تسأل نفسك من اين تأتي كل هذه المعلومات ؟ |
Debe preguntarse ¿por qué es tan importante? | Open Subtitles | ربما عليك أن تسأل نفسك لماذا يعتبر استحواذاً |
Ya sabes, cuando la gente a tu alrededor comienza a suicidarse, te preguntas, ¿qué me hace tan diferente? | Open Subtitles | أتعلم ,عندما يبدأ الناس من حولك بقتل أنفسهم تبدأ تسأل نفسك مالذي يجعلني مختلف؟ |
La vejez te acecha... y de pronto te preguntas, me pregunto... | Open Subtitles | تتسـلّل الشيخوخة إليك وما تعرفه بعدها هو أن تسأل .. نفسك وأسال نفسى |
¿y te preguntas por qué está en tantos problemas? | Open Subtitles | و تسأل نفسك لماذا يوقع نفسه في المشاكل ؟ |
Quiero que te preguntes qué estaba pasando en tu vida cuando empezaste a tener estas pesadillas. | Open Subtitles | أريدك أن تسأل نفسك ماذا يجري في حياتك عندما بدأت تراودك هذه الكوابيس؟ |
Pero no tomes esa mano fuera de la casa hasta que te preguntes esto... | Open Subtitles | لكن لا تسحب تلك اليد من على المنزل حتى تسأل نفسك هذا... |
Al final, todo lo que nos queda es lealtad, así que te tienes que preguntar... | Open Subtitles | وفي النهاية ، كل ما لدينا هو الولاء لذا عليك أن تسأل نفسك |
Por supuesto, uno se pregunta, ¿por qué diablos esta lista no se había hecho antes? | TED | طبعا , عليك ان تسأل نفسك أولا , لماذا هذه القائمة ليست موجودة فعلياً على أرض الواقع ؟ |
¿Alguna vez te preguntaste como conseguíamos ir a la tienda por comida... cuando papá estaba en un bache? | Open Subtitles | لم تسأل نفسك يوما كيف كنا نذهب إلى المخزنِ للحُصُول على البقالة عندما كَان أَبّوك يبكي؟ |
Ya que te has estado preguntando a ti mismo, ¿Por qué no existe? | Open Subtitles | لأنك كنت ُ تسأل نفسك لما لا يوجد له وجود ؟ |
Y estás mirando mi cuello, o mis piernas, o mis pechos y preguntándote como será. | Open Subtitles | فأجدك تنظر إلى رقبتي أو ساقيّ أو ثدييّ وأنت تسأل نفسك كيف سيكون الشعور |
¿Alguna vez se preguntó por qué la gente quiere colaborar con nosotros? | Open Subtitles | هل خطر ببالك أن تسأل نفسك لماذا الناس تريد ان تتعاون معنا |