"تساوي قيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de igual valor
        
    • equivalente al valor
        
    • al valor de
        
    Respecto de la pregunta 33, en el derecho griego y en los convenios colectivos se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN أما ما يتعلق بالسؤال 33، ينص قانون البلد والاتفاقات الجماعية الوطنية على تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Respecto de la pregunta 35, los comités de mujeres dentro de los sindicatos han abierto el debate público sobre el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN أما فيما يتعلق بالسؤال 35، فإن لجان المرأة ضمن النقابات قد فتحت مناقشة عامة عن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Mediante este Convenio se trata de promover el principio de la igualdad de remuneración entre varones y mujeres por un trabajo de igual valor. UN وفي هذه الاتفاقية سعي للنهوض بمبدأ مساواة العمال والعاملات في الأجر عند تساوي قيمة العمل؛
    Australia y Chile promulgaron leyes para promover la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وسنَّت أستراليا وشيلي تشريعات جديدة تعزز المساواة في الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    En virtud de esa ley el contrabando de artículos u objetos pertenecientes al patrimonio arqueológico es punible con uno a cinco años de privación de libertad y una multa equivalente al valor de los bienes. UN وبموجب هذا القانون، يعاقَب على تهريب التحف الفنية أو الممتلكات الأثرية بالحبس من سنة واحدة إلى خمس سنوات وبغرامة تساوي قيمة الممتلكات.
    14. En la República de Belarús se garantiza un salario equitativo e igual por trabajo de igual valor sin distinción de ninguna especie por sexo u otras condiciones. UN ٤١- وتضمن في جمهورية بيلاروس أجور منصفة ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز على أساس الجنس أو أي سبب آخر.
    Como ya se ha indicado, en la práctica no hay diferencia entre el sueldo que cobran hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. UN وكما أشير آنفاً، لا يوجد في الممارسة تمييز بين الرجال والنساء في الأجور التي يحصلون عليها لدى تساوي العمل أو لدى تساوي قيمة العمل.
    El Grupo de Tareas presentará un informe a los Ministros de Justicia y Trabajo que contendrá recomendaciones para mejorar el artículo 11 de la Ley Canadiense de Derechos Humanos, en el que se estipula que la práctica de pagar sueldos distintos a hombres y mujeres por un trabajo de igual valor es discriminatoria. UN وستقدم فرقة العمل إلى وزيري العدل والعمل تقريرا يتضمن توصيات لتحسين البند 11 من القانون الكندي لحقوق الإنسان الذي يعتبر من قبيل التمييز التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة لدى تساوي قيمة العمل.
    En la mayor parte de las provincias y territorios existen leyes o políticas sobre igualdad de remuneración para asegurar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN 75 - ولدى معظم المقاطعات والأقاليم تشريعات أو سياسات تكفل مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    El alcance de la ley es amplio y abarca la discriminación en relación con el acceso al empleo, las condiciones de trabajo, la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, la promoción profesional, la capacitación y la experiencia laboral. UN ونطاق القانون شامل ويغطي التمييز فيما يتعلق بالحصول على وظيفة وشروط التوظف وتساوي الأجور عند تساوي قيمة الأعمال والترقي والتدريب وخبرة العمل.
    31. Le recomienda que adopte medidas efectivas para asegurar el cumplimiento del principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان التطبيق العملي لمبدأ الأجر المتساوي عند تساوي قيمة العمل.
    En respuesta a la gran diferencia salarial existente por razones de género, Finlandia puso en marcha en 2006 un programa tripartito en favor de una remuneración igual por trabajo de igual valor y estableció un grupo de supervisión de alto nivel para evaluar los progresos realizados en su aplicación. UN ولمعالجة الثغرة الكبيرة في الأجور، بدأت فنلندا عام 2006 بتطبيق برنامج ثلاثي لتحقيق المساواة في الأجر عند تساوي قيمة العمل، وأنشأت فريق رصد رفيع المستوى لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor UN تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل
    17. El principio de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor sin discriminación alguna se establece en la Constitución. UN 17- أعلن الدستور مبدأ تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، دون أي تمييز.
    Así mismo, recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para incrementar el índice de empleo de las mujeres y asegurar que estas reciben un salario equitativo por un trabajo igual y una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وتساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    Asimismo, le recomienda que adopte las medidas necesarias para incrementar el índice de empleo de las mujeres y asegurar que estas reciben un salario equitativo por un trabajo igual y una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وكفالة تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    Habría que elaborar metodologías para determinar los progresos alcanzados en la reducción de la diferencia de remuneración entre hombres y mujeres y en el logro de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ٣٣٩ - وينبغي إعداد منهجيات لتقييم التقدم المحرز لسد الفجوة في اﻷجر بين الرجل والمرأة ولضمان التساوي في اﻷجر عند تساوي قيمة العمل.
    Habría que elaborar metodologías para determinar los progresos alcanzados en la reducción de la diferencia de remuneración entre hombres y mujeres y en el logro de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ٣٣٩ - وينبغي إعداد منهجيات لتقييم التقدم المحرز لسد الفجوة في اﻷجر بين الرجل والمرأة ولضمان التساوي في اﻷجر عند تساوي قيمة العمل.
    Los hombres y las mujeres gozan de los mismos derechos en el trabajo, tanto en el sector público como en el privado y tienen derecho a percibir la misma remuneración por un trabajo de igual valor. UN ٩ - ويتمتع الرجل والمرأة بنفس حقوق العمل في المنشآت العامة والخاصة على السواء. ويحق لهما تقاضي أجر متساو لدى تساوي قيمة العمل.
    En lo que respecta al contenido del presente informe, debe prestarse especial atención a la aplicación del artículo 7, relativo al derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias que le aseguren, entre otras cosas, un salario equitativo e igual por trabajo de igual valor. UN وفيما يتعلق بمضمون هذا التقرير، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بحق كل شخص في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية، وفي التمتع، في جملة أمور أخرى، بأجر منصف ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل.
    " La Dirección pagará a las viudas, a las hermanas y a las hijas, en el momento de su matrimonio, un subsidio equivalente al valor de su pensión durante seis meses. " UN " تصرف المؤسسة للأرامل والأخوات البنات عند زواجهن منحة تساوي قيمة معاشهن عن ستة أشهر " .
    Si, por cualquier razón, no es posible confiscar los objetos susceptibles de decomiso, la jurisdicción competente aplicará como pena una multa igual al valor de esos objetos. UN وإذا تعذر، لأي سبب، حجز المواد التي ينبغي مصادرتها، تحكم الجهة القضائية المختصة بغرامة تساوي قيمة تلك المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more