"تستحقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • merecen
        
    • merecéis
        
    • ganaron
        
    • merece
        
    • mereceis
        
    • merecían
        
    Pero, señores, sólo porque se merecen esto no significa que ellos se los den. Open Subtitles لكن أيها السادة ليس لأنكم تستحقون هذا فهذا يعني أنهم سيعطونه لكم
    No hicieron nada, así que, no sé por qué creen que se merecen unas vacaciones. Open Subtitles لم تقوما بفعل أي شيء لذا لا أعلم لماذا يظنون بأنكما تستحقون إجازة
    No hicieron nada, así que, no sé por qué creen que se merecen unas vacaciones. Open Subtitles لم تقوما بفعل أي شيء لذا لا أعلم لماذا يظنون بأنكما تستحقون إجازة
    ¿Creéis que os merecéis estar aquí, que vuestro trabajo está a salvo? Open Subtitles تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا أن عملكم بأمان ؟
    Y si realmente pudieran, ¿no creen que merecen tener éxito? TED وحتى إذا استطعتم، ألا يبدو أنكم تستحقون النجاح؟
    ¡Cabrones como ustedes no merecen llevar placas! Open Subtitles ايها الملاعين ,انتم لا تستحقون شاراتكم
    Tomen, niños, Uds. se merecen esto. Vámonos. Open Subtitles تفضلوا يا أولاد ، أعتقد تستحقون هذه ، لنذهب
    Hasta donde me concierne, se pueden retirar y yo me quedaré con los 5 millones. No merecen ni un centavo. Open Subtitles بقدر ما انا متورط , يمكنكم الرحيل وسأحصل على 5 ملايين وحدى , أنتم لا تستحقون أى شىء
    Son inteligentes, capaces, y merecen una mejor vida de la que tienen. Open Subtitles أنتم أذكياء, و قادرون و تستحقون حياة أفضل من التي حصلتم عليها
    Se merecen vidas largas, felices, y en paz. Open Subtitles انتم تستحقون الحياه السعيده المديده في سلام
    ¿Piensan que merecen ser oficiales? Open Subtitles أيها الحمقى هل تظنون أنكم تستحقون أن تصبحوا ضباطاً؟
    No merecen ser Samurai. Open Subtitles لا تستحقون اطلاق على أنفسكم لقب محاربي الساموراي
    "Ustedes se merecen algo mejor. Puedo ser mejor. Seré mejor". Open Subtitles أنتم تستحقون الأفضل مني ، و بإمكاني . تحقيق ذلك ، بل أني سأصير كذلك
    Si no les interesa ser una familia no merecen pasar tiempo juntos. Open Subtitles لانه ليس لديكم اي اهتمام بشان عائلتكم انتم لا تستحقون اي وقت معاً
    Y como son unos cobardes, merecen estar aquí. Open Subtitles ولأنكم كذلك فأنتم تستحقون جميعاً أن تكونوا هنا
    Se merecen algo mejor. Cada persona en EE.UU o es un emprendedor... Open Subtitles تستحقون ما هو أفضل كل من في أمريكا إما أن يكون فاعلا
    Νo os merecéis la dignidad marcial de un escuadrόn de fusilamiento. Open Subtitles أنتم لا تستحقون الشرف العسكري للإعدام رميا بالرصاص
    Os merecéis lo mejor y lo tendréis a partir de ahora, ¿vale? Open Subtitles أنتم يا أولاد تستحقون الأفضل و هذ ما ستحصلون عليه من الآن فصاعدا حسنا
    Que viváis felices para siempre. Os lo merecéis. Open Subtitles لتعيشوا مع بعضكما بسعادة للأبد ، أنتم تستحقون ذلك
    Si se lo ganaron, suban a buscarlo. Open Subtitles لذا إن كنتم تستحقون واحدة تعالوا وخذوها
    Te sentirás solo toda tu vida. Ninguno de los dos lo merece. Open Subtitles سوف تكون وحيدا طوال حياتك انتم الاثنين لا تستحقون ذلك
    Quiero decir, vosotros os mereceis tener diversión, ¿cierto? Open Subtitles اعني، انتم تستحقون بعض المتعة ايضاً، أليس صحيحاً؟
    Señores, ustedes me dijeron que merecían estar aquí. Open Subtitles لقد أخبرتوني أنك تستحقون المجيء هنا أيها السادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more