"تستعرض الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Administración examine
        
    • la Administración revise
        
    • la Administración examinara
        
    • Departamento examina
        
    • la administración examina
        
    • la Administración estudie
        
    • Administración realizara un examen
        
    • Administración examinase
        
    • Administración debería revisar
        
    • la Administración revisara
        
    • la Administración estudiara
        
    La Junta recomienda que la Administración examine los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة الإفصاحات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على أسباب زيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك.
    La Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas recomienda que la Administración examine los procedimientos de gestión de los contratos para asegurar que se cumplan las más estrictas normas de ética en el empleo. UN 18 - يوصي مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بأن تستعرض الإدارة طرق تدبير العقود لكفالة استيفاء أعلى المعايير الأخلاقية في مجال التوظيف.
    La Junta recomienda que la Administración revise la situación de las cuentas de los anticipos a los organismos de ejecución, especialmente las viejas partidas, y que obtenga las cuentas correspondientes. UN ٥٧ - ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة حالة السلف غير المسددة المقدمة للوكالات المنفذة، لا سيما البنود القديمة، وأن تحصل منها على الحسابات المتعلقة بها.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que la Administración examinara el mecanismo de financiación de las prestaciones por terminación del servicio o posteriores a la jubilación. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تستعرض الإدارة آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    La Junta recomienda que la Administración examine los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN 80 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة الكشوفات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على الأسباب المتعلقة بزيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك.
    La Junta recomienda que la Administración examine la gestión y las prácticas de inventarios de las misiones para reducir los excesos de existencias y asegurar un sistema de mantenimientos de existencias más racional teniendo en cuenta las tasas de consumo reales. UN ١٠٨ - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة عملية إدارة المخزون والممارسات في البعثات للحد من عدد البنود التي يوجد فائض في مخزونها، وكفالة تخزين البنود بمزيد من الترشيد، مع مراعاة معدلات الاستهلاك الفعلية.
    Recomendación 1: Se recomienda que la Administración examine con los interesados los procedimientos para atender una denuncia de irregularidades, y el tiempo que tarda para hacerlo, desde que se recibe la denuncia hasta que el asunto se resuelve y se impone una medida disciplinaria de conformidad con el Marco jurídico para tratar el incumplimiento de normas de conducta de las Naciones Unidas. UN التوصية 1: يُوصَى بأن تستعرض الإدارة بالمشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الإجراءات والمدى الزمني المستغرق في التعامل مع شكوى الإتيان بتصرف معيب، من لحظة تلقي هذه الشكوى حتى لحظة الفصل في المسألة وفرض الإجراء التأديبي، بموجب الإطار القانوني لمعالجة عدم الامتثال لمعايير السلوك بالأمم المتحدة.
    161. La Junta recomienda que la Administración examine hasta qué punto las misiones de mantenimiento de la paz cumplen las directrices y políticas vigentes sobre el procesamiento electrónico de datos, con el fin de mejorar los protocolos que garantizan controles y procedimientos generales racionales. UN 161 - يُوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة مدى تقيد بعثات حفظ السلام بسياسات المعالجة الالكترونية للبيانات وبمبادئها التوجيهية، وذلك بغية تحسين البروتوكولات التي تكفل سلامة الضوابط والإجراءات العامة للمعالجة الالكترونية للبيانات.
    La Junta recomienda que la Administración examine la formula de reembolso empleada para calcular los gastos reales correspondientes a mano de obra, material y gastos generales relativos a la prestación de servicios administrativos a otros organismos de las Naciones Unidas (párr. 570). UN يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة صيغة السداد لديها في حساب التكاليف الفعلية لأعباء العمل والمواد والنفقات فيما يتعلق بقيامها بتوفير الخدمات الإدارية إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى (الفقرة 570).
    La Junta recomienda que la Administración examine continuamente sus criterios de referencia sobre los preparativos para la aplicación de las IPSAS (párr. 124). UN يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة بصورة مستمرة مراحل الأداء الرئيسية للتحضير من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الفقرة 124).
    La Junta recomienda que la Administración revise todos los saldos pendientes por el suministro de servicios logísticos en la ONUSOM y la UNAMIR y los cancele tras verificar la recepción de los bienes y servicios. UN ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة كافة اﻷرصدة غير المسددة عن الخدمات المتعلقة بالسوقيات في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتصفيها بعد التأكد من تسلم السلع والخدمات.
    Aun reconociendo todo lo anterior, la Junta recomienda que la Administración revise la base de su estrategia de recaudación de fondos, con objeto de aumentar la cuantía de las contribuciones, especialmente las no designadas. Situación de liquidez UN ٢٨ - وفي حين يسلﱢم المجلس بما ورد أعلاه، فإنه يوصي بأن تستعرض اﻹدارة اﻷساس الذي تقوم عليه استراتيجيتها لجمع اﻷموال، بهدف زيادة مقدار التبرعات وخاصة غير المخصصة.
    La Junta recomienda que, para facilitar el trámite de las solicitudes de reembolso y lograr una supervisión adecuada y el pago correcto de los reembolsos, la Administración revise sus sistemas computadorizados para las cartas de asignación y vele por que estén coordinados y permitan el registro preciso de los datos y corrientes fiables de información. UN ٤٧ - ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة تيسيرا لمعالجة المطالبات وكفالة رصدها على النحو المناسب وتسديدها بدقة، نظمها المحوسبة الخاصة بطلبات التوريد كيما تتأكد من أنها متناسقة وأنها تتيح إعداد البيانات اﻷولية بدقة وتدفق المعلومات بشكل موثوق به.
    La Junta recomendó que la Administración examinara el nivel del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz teniendo presente el nivel máximo autorizado por la Asamblea General, así como la creación de la reserva para las existencias para el despliegue estratégico. UN 21 - وقد أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في ضوء الحد الأقصى الذي أذنت به الجمعية العامة، وكذلك تحديد المبلغ الاحتياطي لمخزونات النشر الاستراتيجي.
    En el párrafo 80, la Junta recomendó que la Administración examinara los datos consignados en los estados financieros futuros con miras a proporcionar observaciones más detalladas sobre los motivos del aumento de la cuantía de las inversiones y las cuentas mancomunadas. UN 44 - في الفقرة 80، أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة الكشوفات في البيانات المالية في المستقبل بهدف تقديم تعليقات أكثر تفصيلا على الأسباب المتعلقة بزيادة أرصدة الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك.
    Determinación de la cantidad de vehículos. El Departamento examina los presupuestos de las misiones para velar por que sus inventarios de vehículos se hallen dentro de las normas establecidas. UN 4 - نسب أسطول المركبات - تستعرض الإدارة ميزانيات البعثات ضمانا لبقاء أعداد المركبات الموجودة لدى البعثات في إطار النسب الموحدة المحددة.
    Además, la administración examina y aborda sistemáticamente las cuestiones genéricas planteadas en las conclusiones de las auditorías e investigaciones; UN وعلاوة على ذلك، تستعرض الإدارة وتعالج بصورة منهجية المسائل العامة التي تنشأ عن نتائج المراجعة والتحقيقات؛
    La Junta recomienda que la Administración estudie todas las deficiencias detectadas en la formulación del presupuesto y perfeccione los principios y metodologías de cada partida presupuestaria a fin de ayudar a las misiones a preparar presupuestos realistas, coherentes y fiables. UN 68 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة جميع أوجه الضعف التي جرى تحديدها في وضع الميزانية واستحداث مبادئ ومنهجيات محسنة لكل بند من بنود الميزانية من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة.
    En sus dos informes anteriores (A/64/5 (Vol. II) y A/63/5 (Vol. II)), la Junta había recomendado que la Administración realizara un examen de los bienes no fungibles en todas las misiones para determinar las cantidades realistas que se debían mantener. UN وكان المجلس قد أوصى في آخر تقريرين له (A/64/5 (Vol.II) و A/63/5 (Vol.II))، بأن تستعرض الإدارة الممتلكات غير المستهلكة في جميع البعثات للتأكد من الكميات التي ينبغي الاحتفاظ بها.
    En el apartado g) del párrafo 10, la Junta recomendaba que la Administración examinase la aplicación retroactiva de la nueva metodología para el reembolso de las sumas adeudadas por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y presentase a la Asamblea General propuestas para limitar los gastos adicionales que probablemente hubiese que efectuar. UN ١٧ - وفي الفقرة ١٠ )ز(، أوصى المجلس بأن تستعرض اﻹدارة التطبيق بأثر رجعي للمنهجية الجديدة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وأن تقدم إلى الجمعية العامة مقترحات للحد من التكاليف اﻹضافية المرجح تكبدها.
    h) Para facilitar la tramitación de las solicitudes de reembolso y asegurar una supervisión adecuada y el pago correcto de las solicitudes, la Administración debería revisar sus sistemas computadorizados de cartas de asignación para asegurar que estén coordinados entre sí y permitan obtener datos correctos y transmitir información en forma fiable (párr. 74); UN )ح( تيسيرا لمعالجة المطالبات وكفالة رصدها على النحو المناسب وتسديدها بدقة، تستعرض اﻹدارة نظمها المحوسبة الخاصة لطلبات التوريد كيما تتأكد من أنها متناسقة وأنها تتيح إعداد البيانات اﻷولية بدقة وتدفق المعلومات بشكل موثوق به )الفقرة ٧٤(؛
    En el párrafo 17 de su informe la Junta, recomendó que la Administración revisara las normas relativas a la contabilización de las contribuciones en especie a fin de mejorar los informes financieros. UN 7 - أوصى المجلس، في الفقرة 17 من تقريره، بأن تستعرض الإدارة سياستها المتبعة فيما يتصل بالكشف عن التبرعات العينية لتحسين عملية تقديم التقارير المالية.
    En el párrafo 68 de su informe, la Junta recomendó que la Administración estudiara todas las deficiencias detectadas en la formulación del presupuesto y perfeccionara los principios y metodologías de cada partida presupuestaria a fin de ayudar a las misiones a preparar presupuestos realistas, coherentes y fiables. UN 36 - أوصى المجلس في الفقرة 68 من تقريره بأن تستعرض الإدارة جميع أوجه الضعف التي جرى تحديدها في وضع الميزانية وتستحدث مبادئ ومنهجيات مُحسنّة لكل بند من بنودها، وذلك من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more