"تستند إلى القانون النموذجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • basada en la Ley Modelo
        
    • sobre la base de la Ley Modelo
        
    • basadas en la Ley Modelo
        
    • tomando como base la Ley Modelo
        
    Estados que han promulgado legislación basada en la Ley Modelo: México; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: المكسيك؛
    Estados que han promulgado legislación basada en la Ley Modelo: Croacia. UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا.
    Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, UN وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة،
    Nuevos Estados que han promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Croacia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا؛
    Los nuevos países que habían aprobado leyes basadas en la Ley Modelo eran Eslovaquia y Kirguistán; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنﱠت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي هي: سلوفاكيا وقيرغيزستان؛
    Nueva legislación aprobada en China tomando como base la Ley Modelo; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: الصين؛
    Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, UN وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة،
    c) Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (1985): habían promulgado legislación basada en la Ley Modelo Armenia (2006) y Eslovenia (2008); UN (ج) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في كل من أرمينيا (2006) وسلوفينيا
    f) Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (1997): Australia (2008) y la República de Corea (2006) habían aprobado legislación basada en la Ley Modelo; UN (و) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في كل من أستراليا (2008) وجمهورية كوريا (2006)؛
    j) Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas (2001): habían promulgado legislación basada en la Ley Modelo los Emiratos Árabes Unidos (2006) y Viet Nam (2005). UN (ي) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    j) Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas (2001): habían promulgado legislación basada en la Ley Modelo los Emiratos Árabes Unidos (2006) y Viet Nam (2005). UN (ي) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية (2001):() الإمارات العربية المتحدة (2006) وفييت نام (2005) سنّتا تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    d) Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios (1994): había promulgado legislación basada en la Ley Modelo Nigeria (2007); UN (د) قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات (1994):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في نيجيريا (2007)؛
    e) Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico (1996): Canadá había promulgado legislación basada en la Ley Modelo (2004), aplicable también al territorio de Nunavut; UN (ﻫ) قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في كندا، بما فيها إقليم نونافوت (2004)؛
    g) Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional (2002): Eslovenia (2008) había promulgado legislación basada en la Ley Modelo. UN (ز) قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي (2002):() سُنَّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في سلوفينيا (2008).
    Sin embargo, los jueces deberían tener presente que algunos Estados, al adoptar legislación basada en la Ley Modelo, han previsto disposiciones de reciprocidad aplicables al reconocimiento. UN ومع ذلك، ينبغي أن يدرك القضاة أنَّ بعض الدول قد أدرجت أحكام المعاملة بالمثل، فيما يتعلق بالاعتراف، عندما وضعت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.()
    h) Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional (2002): se ha aprobado nueva legislación basada en la Ley Modelo en la ex República Yugoslava de Macedonia (2009). UN (ح) قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي (2002):() اعتُمدت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (2009).
    Nuevo Estado que ha promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Montenegro, parte de Yugoslavia. UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: ضمن يوغوسلافيا، مونتينيغرو.
    Nuevo Estado que ha promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Japón. UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اليابان؛
    Nuevos Estados que han promulgado legislación sobre la base de la Ley Modelo: Bangladesh, España, Japón y Tailandia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اسبانيا وبنغلاديش وتايلند واليابان؛
    Los nuevos países que habían aprobado leyes basadas en la Ley Modelo eran Eslovaquia y Kirguistán; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنﱠت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي هي: سلوفاكيا وقيرغيزستان؛
    La Secretaría agradecerá toda observación que se le dirija respecto de la Ley Modelo y de su Guía, así como toda información relativa a la promulgación de normas legales basadas en la Ley Modelo. UN وترحب الأمانة بأي تعليقات على القانون النموذجي والدليل، وكذلك أي معلومات عن سنّ تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    Nueva legislación aprobada en Austria, Dinamarca, Nicaragua, Noruega, Polonia y Turquía, así como en el estado de Luisiana de los Estados Unidos de América, tomando como base la Ley Modelo; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: بولندا وتركيا والدانمرك والنرويج والنمسا ونيكاراغوا وولاية لويزيانا في الولايات المتحدة الأمريكية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more