"تستهدف المدنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra civiles
        
    • contra la población civil
        
    • contra los civiles
        
    • toman como objetivo a civiles
        
    • contra blancos civiles
        
    • contra objetivos civiles
        
    • blanco a civiles
        
    • atacando a civiles
        
    De la misma manera, deben cesar todos los ataques contra civiles israelíes. UN وبالمثل يجب وضع حد لجميع الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين.
    Condeno todos los ataques dirigidos indiscriminadamente contra civiles y pido que el derecho internacional humanitario sea respetado en todas las circunstancias. UN وإنني أدين جميع الاعتداءات التي تستهدف المدنيين دون تمييز، وأدعو إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    Ayer hubo una nueva escalada de los actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes. UN شهد يوم أمس تصعيدا خطيرا جديدا في أعمال الإرهاب التي تستهدف المدنيين الأبرياء.
    El UNICEF también apoyará la puesta en práctica de la prohibición de la producción, la comercialización y el uso de minas antipersonal, que se utilizan primordialmente contra la población civil y constituyen una importante causa de discapacidades y traumas. UN وستدعم اليونيسيف أيضا تنفيذ الحظر على إنتاج وتسويق واستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، والتي تستهدف المدنيين أساسا وتعتبر سببا رئيسيا للعجز والصدمات النفسية.
    Durante el período que se examina continuaron los ataques dirigidos contra la población civil, los funcionarios gubernamentales y el personal de seguridad. UN 65 - تواصلت الهجمات التي تستهدف المدنيين والمسؤولين الحكوميين وموظفي الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin reservas todos los actos de violencia contra los civiles, quienquiera que los cometa. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة دون تحفّظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    Asimismo, nunca se logrará una paz justa a base de perpetrar atentados suicidas contra civiles israelíes. UN ومن جهة أخرى، لن يتم أبدا التوصل إلى سلام عادل من خلال الهجمات بالتفجيرات الانتحارية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين.
    Condenamos en los términos más enérgicos estos atroces actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes. UN إننا ندين بأقوى العبارات أعمال الإرهاب الدنيئة هذه التي تستهدف المدنيين الأبرياء.
    El lanzamiento de cohetes por Hamas contra civiles en Israel debe finalizar. UN ولا بد من أن توقف حماس إطلاق القذائف التي تستهدف المدنيين في إسرائيل.
    Condené sistemáticamente todos los ataques dirigidos en forma indiscriminada contra civiles y pedí que se respetara en todo momento el derecho internacional humanitario. UN وقد دأبت على إدانة جميع الهجمات التي تستهدف المدنيين بشكل عشوائي، ودعوت إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    No se puede establecer una comparación entre un grupo terrorista que atenta contra civiles y un Estado que trata de proteger a su población civil. UN وشتان ما بين جماعة إرهابية تستهدف المدنيين ودولة تسعى إلى حماية مواطنيها المدنيين.
    La Coordinadora informó de que sistemáticamente seguían produciéndose actos de violencia y ataques contra civiles, que tenían consecuencias devastadoras para las personas afectadas. UN وأبلغت عن استمرار أعمال العنف والهجمات التي تستهدف المدنيين بلا هوادة وتسفر عن آثار وخيمة على الأشخاص المتضررين منها.
    No puede descartarse que se produzcan ataques transfronterizos por parte de mercenarios armados liberianos y de milicias de Côte d ' Ivoire residentes en Liberia contra la población civil, el personal de mantenimiento de la paz o las fuerzas de seguridad nacionales. UN ولا يمكن استبعاد الهجمات العابرة للحدود التي يشنها المرتزقة الليبريون والميليشيات الإيفوارية المقيمة في ليبريا، والتي تستهدف المدنيين أو حفظة السلام أو قوات الأمن الوطني.
    La Unión Europea condena enérgicamente la violencia y los ataques actuales contra la población civil, los asociados que prestan asistencia humanitaria y las fuerzas internacionales. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة استمرار أعمال العنف والهجمات التي تستهدف المدنيين والشركاء في المجال الإنساني والقوات الدولية.
    Condenando todas las actividades terroristas y los ataques contra la población civil, la infraestructura de suministro de petróleo, gas y electricidad y las autoridades legítimas, incluidos los que tienen por objetivo socavar el proceso político del Yemen, UN وإذ يدين جميع الأنشطة الإرهابية، والهجمات التي تستهدف المدنيين والبنى التحتية للنفط والغاز والكهرباء والسلطات الشرعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى تقويض العملية السياسية في اليمن،
    Condenando todas las actividades terroristas y los ataques contra la población civil, la infraestructura de suministro de petróleo, gas y electricidad y las autoridades legítimas, incluidos los que tienen por objetivo socavar el proceso político del Yemen, UN وإذ يدين جميع الأنشطة الإرهابية، والهجمات التي تستهدف المدنيين والبنى التحتية للنفط والغاز والكهرباء والسلطات الشرعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى تقويض العملية السياسية في اليمن،
    Si la comunidad internacional, y en especial las Naciones Unidas, no reacciona ante esta violación flagrante de las zonas seguras, las consecuencias de esta inacción equivaldrán en la práctica, a una colaboración directa con los serbios de Pale en su campaña terrorista contra la población civil. UN وإذا تقاعس المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، عن الرد على هذا الانتهاك الصارخ للمناطق اﻵمنة، فسترقى نتائـج انعـدام الـرد هـذا إلى كونها في واقـع اﻷمـر تواطـؤا مع صربيي بالـي فـي حملتهـم اﻹرهابية التي تستهدف المدنيين.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin ambages todos los actos de violencia contra los civiles, vengan de donde vengan. UN وفي الوقت ذاته، تدين اللجنة بدون تحفظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    5 de junio Los aviones de guerra eritreos, utilizados principalmente contra blancos civiles, dejaron 51 muertos, y 136 heridos entre 5 y 70 años de edad. UN ٥ حزيران/يونيه - تسببت الطائرات الحربية اﻹريترية التي كانت تستهدف المدنيين بالدرجة اﻷولى في قتل ١٥ شخصا وجرح ٦٣١ آخرين تتراوح أعمارهم بين اﻟ ٥ سنوات واﻟ ٠٧ سنة.
    Han continuado los ataques terroristas indiscriminados en las zonas urbanas contra objetivos civiles. UN واستمرت الهجمات اﻹرهابية الجزافية التي تستهدف المدنيين في المناطق الحضرية.
    Los oficiales israelíes subrayaron que no era política israelí elegir por blanco a civiles o las Naciones Unidas. UN ٨ - وأكد الضباط اﻹسرائيليون أنه ليس من سياسة إسرائيل أن تستهدف المدنيين أو اﻷمم المتحدة.
    Las facciones rebeldes, los combatientes de la oposición y las fuerzas de los gobiernos continúan atacando a civiles inocentes con una frecuencia alarmante. UN وما برحت فصائل المتمردين ومقاتلو المعارضة والقوات الحكومية تستهدف المدنيين الأبرياء على نحو متكرر منذر بالخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more