"تستيقظي" - Translation from Arabic to Spanish

    • despertar
        
    • despertarte
        
    • despiertes
        
    • levantarte
        
    • despierta
        
    • despertarás
        
    • despertaras
        
    • te despiertas
        
    • levantes
        
    • levantada
        
    • levantarse
        
    • despertarías
        
    • despierte
        
    • te despertaste
        
    • levantas
        
    No estás... no te estás muriendo. No te vas a despertar vegetal. Open Subtitles إنك لا تحتضرين، لن تستيقظي وتكوني معتمدة على أجهزة ومحاليل
    ya no me gusta este sueño, quiero despertar si quieres despertar, debes dormir primero. Open Subtitles لم أعد أحب هذا الحلم بعد الآن أريد أن أستيقظ إذا اردتي أن تستيقظي, فعليكِ النوم
    ¿Quieres despertarte mañana con la cabeza de Chestnut en tu cama vagina? Open Subtitles هل تريدين أن تستيقظي غدا ورأس كستنائي في سريرك المهبلي؟
    Cuando despiertes ya habré muerto, pero quiero que sepas que nunca te olvidaré. Open Subtitles حينما تستيقظي لن أكون هنا، لكن اعلمي فقط أنني لن أنساك.
    Confía en mí no querrás levantarte un día y darte cuenta de que lo único que tienes es tu carrera. Open Subtitles صدقيني لا تريدين أن تستيقظي يوماً ما و تلاحظين أن كل ما لديك هو مهنتك
    No se despierta en el medio de la noche a llorar por un extraño muerto. Open Subtitles أنت لم تستيقظي في منتصف الليل تبكين بسبب ميت غريب
    Y con suerte despertarás por la mañana como nueva volviendo a ser tú misma, ¿bien? Open Subtitles بعد ذلك , نأمل أن تستيقظي في الصباح منتعشة وتعودي إلى نفسَكِ القديمَة . حسناً؟
    Quiero que regreses a la última cosa que recuerdes antes de despertar aquí. Open Subtitles .. اريدك ان تعودي الي اخر شي تتذكره قبل ان تستيقظي هنا
    ¡Es el mundo real y necesitas despertar! Open Subtitles هذا هو الواقع، وعليكِ أن تستيقظي
    Siempre es mejor despertar en casa, ¿no? Open Subtitles من الأفضل أن تستيقظي بالمنزل دائماً, صح؟
    Creo que piensas que tu premio y tú sois el centro del universo, pero tienes que despertar. Open Subtitles أعلم بـ أنك تظنين انتي وجائزتك أنكم محور الكون , لكن عليك أن تستيقظي
    No quieres despertarte una mañana como una chica solitaria de 9 años, preguntándote a dónde fue a parar el tiempo. Open Subtitles انك لا تودين أن تستيقظي يوماً في الصباح كفتاة وحيدة في التاسعة تتسائل أين ذهب كل الوقت
    Eres joven y linda y lo suficientemente alerta como para despertarte si alguien orina sobre ti. Open Subtitles أنت شابة و جميلة ومتنبّهة كفاية لكي تستيقظي إن بال أحد عليك
    Lo que necesitas es despertarte y oler la menopausia. Open Subtitles ماعليكِ فعله هو أن تستيقظي وتشتمي رائحة سن اليأس فيكِ
    Mientras tanto, antes de que despiertes, Open Subtitles ثم تستيقظي وكأنها غفوة لذيذة خلال ذلك الوقت سيكون روميو
    que te despiertes por Ia mañana. tendrás que tomar decisiones. Open Subtitles عندما تستيقظي في الصباح، سيتوجب عليكِ اتخاذ بعض القرارات.
    ¡Si no puedes levantarte, otro tendrá que hacerlo! Open Subtitles إذا لم تستيقظي في الوقت المناسب ,سيقوم به غيرك سيسعدني القيام به سأقوم به
    Pero despierta porque no puedo vivir sin ti. Open Subtitles لكن حاولي أن تستيقظي فأنا لا أستطيع أن أعيش بدونكِ
    ¿Estás segura de que no te despertarás dentro de diez años y te preguntarás por qué estás atada a este abuelo tullido? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة تماماً أنكِ لن تستيقظي بعد عشر سنوات و تتسائلين لماذا أنتِ مرتبطة بهذا المشلول العجوز غريب الأطوار ؟
    Dormía en el sofá, ponía la alarma y volvía a la cama antes de que despertaras. Open Subtitles , كان دائماً ينام على الأريكة , يضبط المنبه و يعود إلى السرير قبل أن تستيقظي
    En un dia comun, te despiertas con esperanza o tristeza? TED في اليوم العادي، هل تستيقظي على الأمل أم الكآبة؟
    Está bien. Necesito que te levantes y vengas conmigo. ¿está bien? Open Subtitles حسنا , أريد منكِ أن تستيقظي و تأتي معي حسنا ؟
    ¿Aún no estás levantada? Open Subtitles ألم تستيقظي بعد؟
    Sé que es una conmoción levantarse casada en un motel, pero a mí también me pasa por primera vez. Open Subtitles أنا اعلم أنها صدمة ان تستيقظي فتجدي نفسك متزوجة ولكنها المرة الأولى التي تحدث لي أيضا
    Me dijeron que nunca despertarías de este coma. Open Subtitles لقد أخبروني بأنكِ لن تستيقظي أبداً من الغيبوبة
    ¿No es raro que siempre uno se despierte igual? Open Subtitles أليس غريبًا أن تستيقظي دائمًا نفس الشخص ؟
    ¿En tu sueño, conducía un coche barato, y no te despertaste gritando? Open Subtitles في حلمك كنت أقود سيارة اقتصادية و لم تستيقظي و أنت تصرخين ؟
    Estar casada significa estarlo todo el tiempo desde el momento en que te levantas por la mañana y ves ese rojo y rizado vello abdominal, hasta la noche cuando sale de ti y te pregunta si ya has tenido tu "dosis". Open Subtitles أن الزواج يكون 24/7 من اللحظة التي تستيقظي فيها في الصباح وتري فيها في الصباح وتري ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more