También trabaja en colaboración con otros órganos activos en la esfera de las TIC para el desarrollo. | UN | كما عملت بالتعاون مع هيئات أخرى نشيطة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
las TIC para el desarrollo es una esfera clave del programa de asistencia general del Gobierno de la República de Corea. | UN | ويعد تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مجالا رئيسيا في برنامج حكومته للمعونة الشاملة. |
" Reducir la brecha digital en el medio rural " , o las TIC para el desarrollo rural | UN | " سدّ الفجوة الرقمية الريفية " أو تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الريفية |
Con ocasión de las cumbres de Ginebra y Túnez, el Grupo de Tareas celebró varios actos paralelos y participó en la Plataforma de las TIC para el desarrollo y en la exposición de las TIC para todos. | UN | وخلال مؤتمري قمة جنيف وتونس، نظمت فرقة العمل العديد من الأنشطة الموازية، وشاركت في منتدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وفي معرض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع. |
La participación activa de Malasia en ella le ha permitido beneficiarse de una amplia gama de conocimientos técnicos en la esfera de las TIC para el desarrollo y convertir las ideas en realidad, en particular el Cyber Development Corps, una iniciativa que promueve el aumento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur. | UN | وقد مكّن اشتراك ماليزيا الفعلي فيها من الاستفادة من مجموعة واسعة من الخبرات في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتحويل أكثرها إلى واقع، وخاصة إنشاء مجموعات التنمية في المجال الحاسوبي، وهي مبادرة لتعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Esas consultas son decisivas para determinar un papel para las Naciones Unidas en el debate sobre las TIC para el desarrollo y la cuestión espinosa de la gobernanza de Internet. | UN | وهذه المشاورات حاسمة بالنسبة لتقرير دور الأمم المتحدة في المناقشة حول تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والقضية الشائكة لإدارة الإنترنت. |
El Gobierno de la República de Corea considera las TIC para el desarrollo un mecanismo para ayudar a que los países en desarrollo superen los obstáculos institucionales e infraestructurales. | UN | وقال إن حكومته تعتبر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية آلية لمساعدة البلدان النامية على التغلب على العقبات المؤسسية والمتعلقة بالهياكل الأساسية. |
La Asociación para la Medición de las TIC para el desarrollo ha identificado indicadores que deberían reforzar la capacidad de medir los progresos realizados con antelación al examen amplio que se realizaría en 2015. | UN | وقد قامت الشراكة حول قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بتحديد المؤشرات التي ينبغي أن تحسن قدرتنا على قياس التقدم المحرز قبل الاستعراض الشامل الذي سيجري في عام 2015. |
A juicio de dos expertos internacionales, había que hacer que el IER se distinguiese más de los numerosos informes sobre las TIC para el desarrollo disponible en el mercado. | UN | ودعا خبيران دوليان إلى جعل تقرير اقتصاد المعلومات مميزاً بقدر أكثر عن العديد من التقارير الأخرى في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الموجودة في السوق. |
Otro problema mencionado es la disminución del interés de algunos donantes por las TIC para el desarrollo. | UN | ومن التحديات التي ذكرت أيضاً تناقص الاهتمام لدى بعض المانحين في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
En la XI UNCTAD la secretaría había sido un asociado activo en la puesta en marcha de la Asociación para la Medición de las TIC para el desarrollo y la organización de una reunión paralela de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وأثناء انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، اشتركت الأمانة كشريك نشط في إطلاق الشراكة المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتنظيم حدث جانبي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Evaluación y perspectivas de futuro: las TIC para el desarrollo y el programa de desarrollo de las Naciones Unidas | UN | خامسا - التقييم والطريق إلى المستقبل: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة |
Puede que algunos procesos orientados al desarrollo como las conversaciones sobre el Protocolo de Kyoto y las negociaciones comerciales de Doha no hayan concretado avances palpables en ámbitos como la sostenibilidad ambiental o el comercio internacional, pero cabe albergar optimismo en lo que respecta a las TIC para el desarrollo. | UN | وربما أخفقت بعض العمليات ذات التوجهات الإنمائية، مثل محادثات بروتوكول كيوتو وعملية مفاوضات الدوحة التجارية، في تحقيق نتائج ملموسة في مجالات من قبيل استدامة البيئة والتجارة الدولية، غير أن ثمة ما يدعو للتفاؤل في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
El Presidente del Grupo de Tareas habló de la labor y los logros del Grupo y presentó los resultados de la fase de Túnez de la Cumbre en relación con la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de las TIC para el desarrollo. | UN | وعرض رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أفكاره حول عمل الفرقة وإنجازاتها، وبيّن نتائج مرحلة تونس من مؤتمر القمة من حيث علاقتها بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Los oradores elogiaron la valiosa labor del Grupo de Tareas, dieron las gracias al personal de la secretaría del Grupo, subrayaron la importancia de intensificar la participación de los diversos interesados y manifestaron la esperanza de que la alianza mundial prosiguiese la importante labor en el ámbito de las TIC para el desarrollo. | UN | وأشاد المتكلمون بالجهود القيمة التي بذلتها فرقة العمل ، وأعربوا عن تقديرهم لموظفي أمانة فرقة العمل، وأكدوا أهمية تعزيز إشراك أصحاب المصلحة المتعددين، وأعربوا عن أملهم في أن يواصل التحالف العالمي العمل الهام في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Además, se prevé la creación de una red de agentes y encargados de la formulación de políticas en materia de las TIC que facilitarán la cooperación regional e internacional en la esfera de las TIC para el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يهدف المشروع إلى إنشاء شبكة تضم الأطراف الفاعلة وصناع السياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير التعاون الإقليمي والدولي في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Después de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información está naciendo una nueva etapa de actividad en la esfera de las TIC para el desarrollo. | UN | 86 - بعد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، تبدأ مرحلة جديدة من النشاط في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Éste podría abarcar un examen de la función de las políticas y medidas en favor de los pobres en el contexto general de las estrategias de las TIC para el desarrollo y la interacción entre las TIC y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك دراسة دور السياسات والتدابير لمؤازرة البلدان الفقيرة في السياق العام لاستراتيجيات تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والتفاعل بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستراتيجيات الحد من الفقر. |
9. La Asamblea General destacó el potencial de desarrollo de la revolución informática en sus deliberaciones sobre las consecuencias de la globalización en 1998, y posteriormente el tema se trató en su reunión sobre las TIC para el desarrollo en 2002. | UN | 9 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة أبرزت الإمكانات الإنمائية لثورة المعلومات أثناء مناقشتها في عام 1998 للآثار المترتبة على العولمة، وتناولتها فيما بعد في اجتماعها بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية عام 2002. |
La promoción de las TIC para el desarrollo debe tener particularmente en cuenta las cuestiones de género. | UN | 72 - ومضى يقول إنه تنبغي مراعاة القضايا الجنسانية بصفة خاصة عند تعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
3. Medición del impacto de la CTI en el desarrollo | UN | 3- قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |