La situación en Abjasia era más compleja que el conflicto de la región de Tskhinvali. | UN | إلا أن الحالة في أبخازيا هي أكثر تعقيدا من الصراع في منطقة تسخينفالي. |
También se ha iniciado la construcción, con fines militares agresivos evidentes, de la carretera de Tskhinvali a Akhalgori. | UN | وبدأ أيضا العمل بشكل عدائي صريح في بناء طريق عسكري يمتد من تسخينفالي إلى أخالغوري. |
En el contexto de las medidas de fomento de la confianza, se otorgarán becas a 10 estudiantes seleccionados de Tskhinvali en el marco del programa de estudios en el extranjero de la Presidencia de Georgia. | UN | وفي سياق بناء الثقة، اختير 10 طلاب من تسخينفالي وأعطوا منحا دراسية في إطار البرنامج الرئاسي الجورجي للدراسة في الخارج. |
Los últimos acontecimientos han demostrado claramente que la posición de la Federación de Rusia será el factor decisivo respecto de la forma en que se desarrolle el proceso en la región de Tskhinvali. | UN | وقد دلت التطورات الأخيرة بوضوح على أن موقف الاتحاد الروسي سيشكل عاملا حاسما في مسار عملية السلام في منطقة تسخينفالي. |
Los observadores fueron retenidos en el territorio ocupado por los rusos, en la ciudad de Tsjinvali. | UN | واحتُجز المراقبان في الأراضي التي يحتلها الروس في بلدة تسخينفالي. |
Esta situación ha puesto a la región de Tskhinvali al borde de una catástrofe humanitaria. | UN | وقد أوصلت هذه الظروف منطقة تسخينفالي إلى حافة الكارثة الإنسانية. |
Unidades del ejército regular ruso invadieron Georgia, en la región de Tskhinvali. | UN | وغزت وحدات نظامية من الجيش الروسي الأراضي الجورجية في منطقة تسخينفالي. |
El principal hospital de Tskhinvali recibió impactos de cohetes supuestamente lanzados por fuerzas georgianas. | UN | وقُصف المستشفى الرئيسي في تسخينفالي بصواريخ تفيد التقارير أن القوات الجورجية هي التي أطلقتها. |
De forma similar, tiene planes para desplegar bases militares en la región de Tskhinvali durante 99 años. | UN | كما تعتزم روسيا إقامة قواعد عسكرية في منطقة تسخينفالي والإبقاء عليها لفترة 99 عاما. |
Además, Rusia y los regímenes sustitutivos de Abjasia y la región de Tskhinvali boicotearon también las reuniones de los grupos de trabajo. | UN | وقاطعت روسيا والنظامان العميلان لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة. |
Asimismo, ha establecido bases para su fuerza aérea; mientras tanto los separatistas de Tskhinvali lograban crear una impresionante maquinaria de guerra. | UN | وأقاموا قواعد لقواتهم الجوية في أبخازيا، في حين أصبح الانفصاليون في تسخينفالي يقتنون آلة عسكرية شديدة التأثير. |
Al mismo tiempo, aumentaron apreciablemente los ataques armados contra los enclaves georgianos en la región de Tskhinvali. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد الهجمات المسلحة على الجيوب الجورجية في منطقة تسخينفالي تزايد بدرجة ملحوظة. |
Lamentablemente, la asistencia humanitaria procedente del resto de Georgia hacia la región de Tskhinvali de Osetia del Sur ha sido totalmente bloqueada. | UN | وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية. |
Las autoridades sustitutivas de Tskhinvali mantienen detenidos a los jóvenes como rehenes. | UN | فهؤلاء الفتية محتجزون حاليا رهائن لدى سلطات تسخينفالي العميلة. |
Es muy lamentable que, siguiendo instrucciones de Moscú, las autoridades sustitutivas de Tskhinvali traten de debilitar la estructura del mecanismo. | UN | ومن دواعي الأسف الشديد أن سلطات تسخينفالي العميلة تحاول، بإيعاز من موسكو، تقويض دعائم تلك الآلية. |
Por desgracia, existe una clara intención por parte de las fuerzas de ocupación y las autoridades sustitutivas de Tskhinvali de paralizar el funcionamiento del mecanismo. | UN | والمؤسف أن هناك محاولة بيِّنة من جانب القوات المحتلة والسلطات العميلة لها في تسخينفالي لتعطيل عمل الآلية. |
Participaron asimismo en los grupos de trabajo representantes de los regímenes sustitutivos de Tskhinvali y Sojumi. | UN | وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين. |
Los representantes de los regímenes sustitutivos de Tskhinvali y Sokhumi también participaron en los grupos de trabajo. | UN | كما شارك في اجتماعات الفريقين العاملين ممثلون للنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي. |
Los representantes de los regímenes sustitutivos de Tskhinvali y Sokhumi también participaron en los grupos de trabajo. | UN | وشارك في اجتماعات الفريقين العاملين أيضاً ممثلون للنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي. |
Actualmente Rusia está dedicada a militarizar los territorios ocupados, Abjasia y la región de Tsjinvali, a un ritmo acelerado. | UN | وتقوم روسيا في الوقت الراهن بعسكرة الإقليمين الجورجيين المحتلين - أبخازيا ومنطقة تسخينفالي - بوتيرة سريعة. |
Mamedov fue arrestado cuando trataba de entrar ilegalmente en la región de Tsjinvali. | UN | وقد اعتقل محمدوف عندما حاول الدخول بطريقة غير مشروعة إلى منطقة تسخينفالي. |
Entendemos que tras lo sucedido en Tskhinval y lo que se ha previsto para Abjasia, tienen derecho a elegir su propio destino. | UN | وغنى عن البيان أن لهما الحق في تقرير مصيرهما بعد ما حدث في تسخينفالي وما خطط للقيام به في أبخازيا. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, emitida el 28 de abril de 2011, sobre la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia a Abjasia y la región de Tskinvali | UN | بيان صادر في 28 نيسان/أبريل 2011 عن وزير خارجية جورجيا بشأن زيارة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي |