La Ley de lucha contra la corrupción y el Código Penal penalizan la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | يُجرم قانون مكافحة الفساد وقانون العقوبات اختلاس الموظف العمومي للممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر. |
Se consideró que se habían contemplado en parte la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | اعتُبر أن جرائم اختلاس الموظف العمومي للممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر مشمولة جزئيا. |
En el Código Penal se contemplan la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | يتناول القانون الجنائي اختلاس الموظف العمومي للممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر. |
:: estudiar las formas de asegurar que la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público se penalicen mediante disposiciones concretas; | UN | :: تقصّي السبل الكفيلة بضمان تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي من خلال أحكام محدَّدة؛ |
Las autoridades coreanas informaron de que las medidas citadas engloban todos los aspectos de la malversación o del peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes en los sectores público y privado. | UN | وقد أفادت السلطات الكورية بأنَّ التدابير المذكورة تشمل كافة جوانب اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر في القطاع العام والقطاع الخاص. |
Los examinadores pidieron a las autoridades letonas que, en aras de la certeza jurídica, establecieran disposiciones específicas para tipificar la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | ودعا الخبراء المستعرضون السلطات اللاتفية، لأغراض اليقين القانوني، إلى استحداث أحكام مخصَّصة تُجرِّم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي. |
:: Introducir, en aras de la certeza jurídica, disposiciones específicas que penalicen la malversación o el peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público; | UN | :: استحداث أحكام مخصَّصة، لأغراض اليقين القانوني، تجرِّم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي؛ |
3. Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (artículo 17) | UN | 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي (المادة 17) |
3. Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (artículo 17) | UN | 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17) |
3. Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (art. 17) | UN | 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17) |
75. Kenya afirmó que necesitaba asistencia técnica específica para penalizar adecuadamente la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación por un funcionario público de bienes, fondos o títulos públicos o privados o cualquier otra cosa de valor que se hayan confiado al funcionario en virtud de su cargo. | UN | 75- ذكرت كينيا أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لكي تجرم على النحو المناسب قيام موظف عمومــي باختلاس أو تبديد أي ممتلكات أو أموال أو أوراق مالية عمومية أو خصوصية أو أي أشياء أخرى ذات قيمة عهد بها إليه بحكم موقعه، أو تسريبها بشكل آخر. |
3. Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (artículo 17) | UN | 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17) |
3. Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (artículo 17) | UN | 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17) |
En la mayoría de los casos, los delincuentes responsables de haber cometido delitos relacionados con el soborno, el tráfico de influencias, la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes podrán ser condenados a una pena de prisión de tres años como máximo y a una multa. | UN | يمكن في معظم الحالات معاقبة الجناة المتهمين بارتكاب جرائم الرشوة، والمتاجرة بالنفوذ، واختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر، بعقوبة الحبس لغاية ثلاث سنوات و/أو دفع غرامة. |
La malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público están tipificados en los artículos 333 y 333A del Código Penal, en términos generales, y en el artículo 122 del Código Penal, con respecto a los recaudadores y cualquier persona con funciones de cobranza de fondos públicos. | UN | يرِد النص على اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي في المادتين 333 و333 ألف من القانون الجنائي في باب الأحكام العامة والمادة 122 من القانون الجنائي فيما يتعلق بالأشخاص الذين يقومون بتحصيل الأموال العمومية وأيّ شخص مكلَّف بذلك. |
46. Para penalizar la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público, Kirguistán indicó que se necesitarían todas las formas de asistencia técnica prevista en la lista de verificación para la autoevaluación y que no se recibía asistencia en la actualidad. | UN | 46- بغية تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي، أفادت قيرغيزستان بأنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية وبأنها لا تتلقى أية مساعدة في الوقت الحاضر. |
47. Letonia, que notificó el cumplimiento del artículo objeto de examen, añadió que la aplicación de medidas de penalización de la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público se beneficiaría de visitas de estudio a, o de, otros Estados. | UN | 47- أبلغت لاتفيا عن امتثالها للمادة المستعرضة وأضافت بأن تطبيق تدابير تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي سيستفيد من القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى. |
59. Angola, Egipto, Marruecos, Mauricio, Mauritania, Rwanda, Túnez y Uganda comunicaron el pleno cumplimiento del artículo 17 y citaron las medidas adoptadas para tipificar penalmente la malversación o el peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. | UN | 59- أبلغت أنغولا وأوغندا وتونس ورواندا ومصر والمغرب وموريتانيا وموريشيوس عن امتثالها التام لأحكام المادة 17 وذكرت التدابير التي اعتمدتها لتجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي. |