Deben igualmente dotarse de medios técnicos para investigar la desviación de precursores químicos. | UN | وينبغي لها أيضا أن تطور الوسائل التقنية للتحقيق في تسريب السلائف الكيميائية. |
Gracias a una mayor cooperación con la industria química se había impedido la desviación de precursores químicos para su uso en la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع. |
En el Plan de Acción se señalaba que la detección de los laboratorios clandestinos y la prevención de la desviación de los precursores químicos y el equipo de laboratorio constituían estrategias principales para acabar con la fabricación y el tráfico ilícitos de ETA. | UN | وقد أشارت خطة العمل إلى أن اكتشاف المختبرات السرية ومنع تسريب السلائف الكيميائية ومعدات المختبرات يمثلان الاستراتيجيتين الرئيسيتين لإيقاف صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Se requiere una mayor cooperación internacional a fin de no dejar resquicios en la legislación para combatir el blanqueo de dinero, y de reforzar los controles del posible desvío de precursores químicos. | UN | لذا لا بد من تحسين التعاون الدولي لسد ما تبقى من ثغرات في التشريعات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، فضلا عن نقاط الضعف الكامنة في القيود المفروضة على تسريب السلائف الكيميائية. |
Los intermediarios especializados, las zonas francas, las autorizaciones falsificadas de exportación o importación y los importadores inexistentes se utilizan para intentar desviar los precursores. | UN | ويجري استخدام سماسرة متخصصين ومناطق للتجارة الحرة وأذون تصدير أو استيراد مزورة ومستوردين لا وجود لهم، في المحاولات الرامية إلى تسريب السلائف الكيميائية. |
Preocupada también por el creciente desvío de los precursores químicos utilizados en la fabricación ilícita de drogas, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات، |
Las medidas aprobadas en el período extraordinario de sesiones fortalecen el marco de la cooperación multilateral para prevenir la desviación de precursores químicos del comercio legítimo, como se prevé en el artículo 12 de la Convención de 1988. | UN | وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988. |
La ONUDD ha colaborado con los mismos nueve países asociados del Asia oriental para establecer una asociación nacional entre la industria química y las autoridades del gobierno con el objeto de impedir la desviación de precursores químicos del comercio lícito. | UN | وقد عمل المكتب مع البلدان الشريكة التسعة نفسها في منطقة شرقي آسيا لصوغ علاقة شراكة بين أوساط الصناعة الكيميائية والسلطات الحكومية، تهدف إلى منع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة. |
Ésta es una iniciativa de capacitación masiva para personal de empresas químicas, que tiene por objeto transmitirles información sobre los peligros de la desviación y aclarar su función en la prevención de la desviación de precursores químicos. | UN | وهذه مبادرة تستهدف التدريب الجماعي لموظفي شركات الصناعة الكيميائية، بإعلامهم بأخطار تسريب السلائف الكيميائية وتبيان دورهم في منع تسريبها. |
El vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General proporcionó un marco para la cooperación multilateral con miras a prevenir la desviación de precursores químicos del comercio legítimo hacia la producción ilícita de drogas. | UN | 53 - وضعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرية إطارا للتعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من المصادر المشروعة كي تستخدم في الإنتاج غير المشروع للمخدرات. |
5. La Oficina es ahora el principal proveedor de asistencia de las Naciones Unidas contra el terrorismo. Ha creado una gama de instrumentos prácticos, entre ellos software para reforzar la justicia penal, combatir el blanqueo de dinero y evitar la desviación de precursores químicos. | UN | 5 - ويعد المكتب الآن على رأس مقدمي مساعدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك البرمجيات الحاسوبية لتعزيز العدالة الجنائية، ومحاربة غسل الأموال، ومنع تسريب السلائف الكيميائية. |
También expresaron preocupación con respecto a la tendencia creciente de la desviación de precursores de los canales de consumo internos. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم من الاتجاه المتصاعد في تسريب السلائف الكيميائية من قنوات الاستهلاك الوطنية. |
En cuanto a la fiscalización de precursores, la Asamblea alentó a los Estados a que establecieran o reforzaran mecanismos y procedimientos que aseguren una fiscalización estricta de los precursores químicos que se emplean para fabricar drogas ilícitas, y a que apoyaran las operaciones internacionales encaminadas a prevenir la desviación de los precursores químicos. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة السلائف، شجّعت الجمعية الدول على إنشاء أو تعزيز الآليات والإجراءات الكفيلة بفرض مراقبة صارمة على السلائف الكيميائية المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة، وعلى دعم العمليات الجارية على الصعيد الدولي الرامية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية. |
9. Los Estados deben apoyar las operaciones que se lleven a cabo en el ámbito internacional para prevenir la desviación de los precursores químicos empleados en la fabricación ilícita de cocaína, de heroína y de estimulantes de tipo anfetamínico, intercambiando información con otros Estados y realizando a su debido tiempo actividades conjuntas de represión, incluido el recurso a entregas vigiladas. | UN | 9- ينبغي للدول أن تدعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول، والقيام بعمليات مشتركة في حينها لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب. |
27. Los Estados deben apoyar las operaciones que se lleven a cabo en el ámbito internacional para prevenir la desviación de los precursores químicos empleados en la fabricación ilícita de cocaína, de heroína y de estimulantes de tipo anfetamínico, intercambiando información con otros Estados y realizando a su debido tiempo actividades conjuntas de represión, incluido el recurso a entregas vigiladas. | UN | 27- ينبغي للدول أن تدعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول، والقيام بعمليات مشتركة في حينها لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب. |
Preocupados por la diversificación de las actividades criminales de la delincuencia organizada transnacional que han rebasado el tráfico de drogas para incursionar crecientemente, entre otros delitos conexos, en el desvío de precursores químicos y otras sustancias hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, en el lavado de activos y en el tráfico de armas, que se traduce en el incremento de la violencia, | UN | وإذ يساورنا القلق إزاء تنويع الأنشطة الإجرامية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حيث تجاوزت الاتجار بالمخدرات لتشمل بشكل متزايد جرائم أخرى ذات صلة، من بينها تسريب السلائف الكيميائية وغيرها من المواد بهدف التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، وغسل الأموال، وتهريب الأسلحة، الأمر الذي يؤدي إلى تصاعد العنف، |
Se utilizan intermediarios especializados, zonas francas, autorizaciones falsificadas de exportación o importación e importadores inexistentes para intentar desviar los precursores. | UN | ويجري استخدام سماسرة متخصصين ومناطق للتجارة الحرة وأذون تصدير أو استيراد مزورة ومستوردين وهميين، في المحاولات الرامية إلى تسريب السلائف الكيميائية. |
Preocupada también por el creciente desvío de los precursores químicos utilizados en la fabricación ilícita de drogas, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة، |
La secretaría mantiene, en nombre de la Junta, un diálogo permanente con los gobiernos, brinda asesoramiento técnico, asistencia y capacitación sobre la aplicación de las disposiciones de los tres tratados, y presta apoyo en la recopilación y el intercambio de información para facilitar las investigaciones de rastreo sobre el desvío de precursores. | UN | وتحافظ الأمانة، بالنيابة عن الهيئة، على حوار مستمر مع الحكومات، وتسدي المشورة التقنية للحكومات وتقدم لها المساعدة والتدريب بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقيات الثلاث، كما توفر الدعم للحكومات في جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها بغية دعم التحريات الاقتفائية بشأن تسريب السلائف الكيميائية. |