"تسريح الأطفال الجنود" - Translation from Arabic to Spanish

    • desmovilización de los niños soldados
        
    • desmovilización de niños soldados
        
    • desmovilización de los niños soldado
        
    • desmovilizar a los niños
        
    - Las medidas adoptadas para asegurar la desmovilización de los niños soldados y prepararlos para participar de manera activa y responsable en la sociedad; UN التدابير المتخذة لضمان تسريح الأطفال الجنود وإعدادهم للمشاركة النشطة والمسؤولة في المجتمع؛
    - Las medidas adoptadas para asegurar la desmovilización de los niños soldados y prepararlos para participar de manera activa y responsable en la sociedad; UN التدابير المتخذة لضمان تسريح الأطفال الجنود وإعدادهم للمشاركة النشطة والمسؤولة في المجتمع؛
    - Las medidas adoptadas para asegurar la desmovilización de los niños soldados y prepararlos para participar de manera activa y responsable en la sociedad; UN التدابير المتخذة لضمان تسريح الأطفال الجنود وإعدادهم للمشاركة النشطة والمسؤولة في المجتمع؛
    Aunque el desarme y la desmovilización han avanzado con lentitud, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para la Desmovilización, Reinserción y Reintegración ha acordado dar prioridad a la desmovilización de niños soldados, que se prevé terminar para fines de año. UN وفي حين أن التقدم المحرز بشأن نزع السلاح والتسريح اتسم بالبطء، فإن الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح والدمج وإعادة الإدماج قد اتفقت على إعطاء عملية تسريح الأطفال الجنود الأولوية، وسيتم الانتهاء منها بحلول نهاية السنة.
    Se ha hecho especial hincapié en la desmovilización de los niños soldado en un plazo de seis meses a partir de la firma del Acuerdo General de Paz. UN وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل.
    - Las medidas adoptadas para asegurar la desmovilización de los niños soldados y prepararlos para participar de manera activa y responsable en la sociedad; UN التدابير المتخذة لضمان تسريح الأطفال الجنود وإعدادهم للمشاركة النشطة والمسؤولة في المجتمع؛
    También encomió el progreso realizado respecto de la desmovilización de los niños soldados. UN كما أثنت على التقدم المحرز في تسريح الأطفال الجنود.
    Los planes de desmovilización de los niños soldados en el contexto del mandato general de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración están bien avanzados. UN 55 - وبلغ وضع خطط تسريح الأطفال الجنود في إطار أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج شوطا طويلا.
    75. El Experto independiente recomienda también que las autoridades de Burundi, y en particular el CNDD-FDD, aceleren la desmovilización de los niños soldados. UN 75- كما يوصي الخبير المستقل السلطات البوروندية، وخاصة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية، بتعجيل تسريح الأطفال الجنود.
    En ese sentido hizo referencia al proceso de desmovilización de los niños soldados en Sierra Leona y Liberia, donde se había integrado en centros de rehabilitación y agrupado en equipos de fútbol mixtos a niños de facciones enfrentadas. UN فقد أشارت في هذا الصدد إلى عملية تسريح الأطفال الجنود في سيراليون وليبيريا حيث أدخِل أطفال من فصائل متنازعة مراكز إعادة تأهيل وأدمجوا في فرق مختلطة لكرة القدم.
    Se formularon algunas recomendaciones más, en particular que las Fuerzas Armadas de Burundi (FAB) y los movimientos políticos armados llevaran a término la desmovilización de los niños soldados. UN 15 - وقُدم عدد من التوصيات الأخرى، بما في ذلك إكمال القوات المسلحة البوروندية والحركات السياسية المسلحة لعملية تسريح الأطفال الجنود.
    El Experto independiente recomienda también que las autoridades de Burundi, y en particular el Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia-Fuerzas para la Defensa de la Democracia (CNDD-FDD), aceleren la desmovilización de los niños soldados. UN كما يوصي الخبير المستقل السلطات البوروندية، وخاصة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية، بتعجيل تسريح الأطفال الجنود.
    El diálogo tuvo como consecuencia, a comienzos de julio de 2004, el compromiso de esos cinco grupos armados de dejar de reclutar a menores de 18 años, cumplir las normas que protegen a los niños contra el reclutamiento y adoptar los principios rectores del proceso de desmovilización de los niños soldados. UN وأسفر هذا الحوار في أوائل تموز/يوليه 2004 عن التزام المجموعات المسلحة الخمس بالتوقف عن تجنيد الأفراد دون الثامنة عشرة، وبالتقيد بمعايير حماية الأطفال من التجنيد، وباعتماد المبادئ التوجيهية لعملية تسريح الأطفال الجنود.
    En 2004, 54 oficinas del UNICEF realizaron tareas de apoyo a niños afectados por conflictos armados, en comparación con 45 en 2002, y 23 prestaron apoyo específicamente a la desmovilización de los niños soldados, frente a 15 en 2002. UN 133- والدعوة المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراع المسلح نفَّذها 54 مكتبا لليونيسيف في عام 2004 بعد أن كان العدد 45 مكتبا في عام 2002، مع قيام 23 مكتبا بالدعوة تحديدا بشأن تسريح الأطفال الجنود بعد أن كان العدد 15 مكتبا في عام 2002.
    Cabe recordar que la primera etapa de la desmovilización de los niños soldados finalizó en 2004, durante la cual el UNICEF y sus colaboradores desmovilizaron a 2.260 niños soldados de las FAB y los Gardiens de la Paix por conducto de la estructura nacional para los niños soldados. UN 41 - والجدير بالذكر أن المرحلة الأولى من تسريح الأطفال الجنود قد انتهت في عام 2004 حيث قامت اليونيسيف وشركائها خلال هذه السنة بتسريح 260 2 من أفراد القوات المسلحة البوروندية ومن الأطفال الجنود من " حماة السلام " ، وذلك من خلال الهيكل الوطني للأطفال الجنود.
    a) Pedir al Gobierno de Burundi y a los dirigentes de Palipehutu-FNL que tomen plenamente en cuenta la necesidad de abordar específicamente la desmovilización de los niños soldados y la protección de los niños, en estrecha consulta con el UNICEF y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, en la aplicación del acuerdo general de cesación del fuego; UN (أ) مناشدة حكومة بوروندي وقيادة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية أن يأخذا في كامل الحسبان الحاجة على وجه التحديد إلى معالجة تسريح الأطفال الجنود وحماية الأطفال، بالتشاور الوثيق مع اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في إطار تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    En relación con esa reunión, el Grupo de Trabajo ha acordado: a) Pedir al Gobierno de Burundi y a los dirigentes de Palipehutu-FNL que tomen plenamente en cuenta la necesidad de abordar específicamente la desmovilización de los niños soldados y la protección de los niños, en estrecha consulta con el UNICEF y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, en la aplicación del acuerdo general de cesación del fuego; UN (أ) مناشدة حكومة بوروندي وقيادة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية أن يأخذا في كامل الحسبان الحاجة على وجه التحديد إلى معالجة تسريح الأطفال الجنود وحماية الأطفال، بالتشاور الوثيق مع اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في إطار تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    En diciembre de 2004, se inició una segunda fase intensiva de desmovilización de niños soldados. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004 بدأت مرحلة ثانية من تسريح الأطفال الجنود بكثافة.
    La segunda etapa de la desmovilización de niños soldados comenzó el 2 de diciembre de 2004 y finalizó el 31 de diciembre de 2004. UN وقد بدأت المرحلة الثانية من تسريح الأطفال الجنود في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، وانتهت بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Además, el Gobierno ha firmado un acuerdo con el UNICEF sobre la desmovilización de los niños soldado, mientras que en 2001 se puso en marcha un programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN وبالمثل، وقَّعت الحكومة على اتفاق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بشأن تسريح الأطفال الجنود في الوقت الذي شُرع فيه في عام 2001 بتنفيذ برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Pese a que se han hecho algunos progresos, los combates frecuentes y la inestabilidad política, tanto antes como después de haberse firmado los acuerdos de Sun City, han impedido avanzar sustancialmente en cuanto a desmovilizar a los niños. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في هذا الصدد، فقد كان من شأن الحالات المتكررة من القتال وعدم الاستقرار السياسي قبل اتفاق سن سيتي وبعده أن أعاقت إحراز تقدم ذي شأن في عملية تسريح الأطفال الجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more