"تسريع التنمية الصناعية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Desarrollo Industrial Acelerado de
        
    • acelerar el desarrollo industrial de
        
    • el Desarrollo Industrial Acelerado en
        
    La Organización también seguirá apoyando a la Unión Africana en la ejecución del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    La Organización también seguirá apoyando a la Unión Africana en la ejecución del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    La Unión Africana, en asociación con la ONUDI, aplicará diversas medidas incluidas en el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, que se finalizó en la reciente reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria. UN وسوف يتولى الاتحاد الأفريقي، بالشراكة مع اليونيدو، تنفيذ مختلف التدابير التي أقرتها خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، التي وضعت في صيغتها النهائية في الاجتماع الأخير لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين.
    Han continuado las iniciativas para apoyar a la Unión Africana mediante la aplicación del Plan de Acción para acelerar el desarrollo industrial de África y su estrategia de ejecución. UN واستمرت الجهود الرامية إلى دعم الاتحاد الأفريقي عن طريق تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها.
    Las conclusiones y recomendaciones del estudio, al igual que la conferencia contribuirán a la formulación de estrategias y medidas en apoyo del Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado en África. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Ya existen plataformas dignas de crédito, que los asociados en el desarrollo pueden utilizar para canalizar sus actividades de asistencia al desarrollo de África, como el Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN وبالفعل، توجد منابر جديرة بالثقة يمكن للشركاء في التنمية تقديم مساعدتهم الإنمائية إلى أفريقيا عن طريقها، مثل خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    El Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África adoptado en 2008, incluye objetivos como el desarrollo de las fuentes de energía renovable, actividades especificas para su ejecución en los planos nacional, regional y continental, y la búsqueda del crecimiento económico y una industrialización limpia. Se necesitarán ingentes recursos financieros. UN وتشمل خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، التي اعتمدت في عام ٢٠٠٨، أهدافا تتعلق بتطوير مصادر الطاقة المتجددة، وأنشطة تنفيذ معيّنة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والقارية والسعي لتحقيق النمو الاقتصادي والتصنيع النظيف، وهو أمر يتطلب موارد مالية هائلة.
    99. Sudáfrica apoya firmemente a la ONUDI en lo que respecta a la importante función que desempeña en la formulación del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África y su estrategia de ejecución. UN 99- وقال إن جنوب أفريقيا تؤيد اليونيدو بقوة في دورها المهم في تطوير خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية التنفيذ المرافقة لها.
    59. Su delegación respalda el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, que se aprobó en 2008 en la décima Cumbre de la Unión Africana. UN 59- وتابع حديثه قائلا إن وفده يؤيد خطَّة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، التي اعتمدها مؤتمر القمة العاشر للإتحاد الأفريقي في عام 2008.
    48. Otra actividad importante en la región es el apoyo que la ONUDI presta a la UA para la estrategia de aplicación del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN 48- وثمة نشاط هام آخر في المنطقة وهو الدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى الاتحاد الأفريقي لتنفيذ استراتيجية بشأن خطة العمل الرامية إلى تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    2. Reconoce la importancia y la necesidad de fortalecer las iniciativas puestas en práctica por los países africanos, en particular la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, para impulsar su desarrollo industrial; UN 2 - يقر بأهمية وضرورة تعزيز المبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية، لا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية؛
    2. Reconoce la importancia y la necesidad de fortalecer las iniciativas puestas en práctica por los países africanos, en particular la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, para impulsar su desarrollo industrial; UN 2- يُقر بأهمية وضرورة تعزيز المبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية، لا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية؛
    Por solicitud expresa de la Comisión de la Unión Africana, la ONUDI ha asumido un papel rector en la formulación de la Estrategia para la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado de África (AIDA), incluidos los anexos conexos sobre movilización de fondos, supervisión y un mecanismo de coordinación. UN وبناءً على طلب عاجل من مفوّضية الاتحاد الأفريقي، أخذت اليونيدو زمام القيادة في صوغ استراتيجية تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، بما فيها المرفقات المتعلقة بحشد الأموال والرصد وآلية للتنسيق.
    48. En cuanto al programa regional para África, dice que el Grupo de los 77 y China acoge con beneplácito el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, encaminado a movilizar, recursos financieros y de otra índole para aumentar la competitividad de África con respecto al resto del mundo. UN 48- وفي ما يتعلق بالبرنامج الإقليمي لأفريقيا، أعرب عن ترحيب مجموعة اﻟـ77 والصين بخطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا الرامية إلى حشد الموارد المالية وغير المالية، على حدّ سواء، بغية زيادة قدرة القارة الأفريقية على التنافس مع بقية العالم.
    Varios participantes reconocieron la importancia y la necesidad de fortalecer las iniciativas puestas en práctica por las organizaciones regionales en África, en particular la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN 48 - وأقر العديد من المشاركين بأهمية، بل ضرورة، تعزيز المبادرات التي تتخذها المنظمات الإقليمية في أفريقيا، ولاسيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية.
    a) La estrategia para la aplicación del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, de la Unión Africana, aprobada por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 18° período de sesiones, celebrado en octubre de 2008; UN (أ) استراتيجية تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، حسبما اعتُمدت في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛()
    48. Varios participantes reconocieron la importancia y la necesidad de fortalecer las iniciativas puestas en práctica por las organizaciones regionales en África, en particular la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN 48- وأقر العديد من المشاركين بأهمية، بل ضرورة، تعزيز المبادرات التي تتخذها المنظمات الإقليمية في أفريقيا، ولاسيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية.
    11. Para acelerar el desarrollo industrial de los países en desarrollo y los países con economía en transición será absolutamente necesario contar con fuentes más fiables y mucho más accesibles de energía renovable y usar esa energía con más eficiencia. UN 11- ومن أجل تسريع التنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ستكون هناك حاجة ماسة لتطوير مصادر للطاقة المتجددة متاحة على نطاق أوسع وموثوقة، واستخدام هذه الطاقة بكفاءة أكبر.
    4. Como se señaló anteriormente en el documento IDB.38/10, para acelerar el desarrollo industrial de los países en desarrollo y los países con economía en transición es absolutamente necesario contar con fuentes más fiables y mucho más accesibles de energía renovable y usar esa energía con más eficiencia. UN 4- كما أشير من قبل في الوثيقة IDB.38/10، فمن أجل تسريع التنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، هناك حاجة ماسة إلى تطوير مصادر للطاقة المتجدّدة تكون متاحة على نطاق أوسع وموثوقة، وإلى استخدام هذه الطاقة بكفاءة أكبر.
    La décima Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, celebrada en enero y febrero de 2008, en Addis Abeba (Etiopía), dedicada al tema de la industrialización, respaldó el " Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado en África " de la Unión Africana. UN وخُصص مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في كانون الثاني/يناير-شباط/ فبراير 2008 في أديس أبابا، إثيوبيا، لموضوع التصنيع، وأقرّ " خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more