"تسرّب" - Translation from Arabic to Spanish

    • fuga
        
    • filtración
        
    • fugas
        
    • pérdida
        
    • deserción escolar
        
    • abandono
        
    • infiltración
        
    • pueden sufrir
        
    • gotea
        
    • filtrando
        
    • filtraciones
        
    • derrame
        
    • intrusión
        
    • liberaciones
        
    • filtró
        
    Hay una fuga de gas, así que necesito que salgan, por favor Open Subtitles لدينا تسرّب غاز في الكنيسة ليتضّل كلّ شخص للخارج الآن
    Dijo que arregló la fuga del tiempo y fui perseguido por monstruos. Open Subtitles قالت بأنّها أصلحت تسرّب الزمن وأنا أصبحت مطاردا من الوحوش
    Bueno, si él no provocó la fuga de gas, eso nos deja una pregunta. Open Subtitles حسنًا، إذا هو لم يتسبّب في تسرّب الغاز، ذلك يترك سؤال واحد
    Ha habido una filtración en el apartamento encima del suyo, y puede haber comprometido la válvula Fetzer de su cocina. Open Subtitles لقد حدث تسرّب في الشّقّة أعلاكِ، ولربّما حدث خلل في الصّمام في مطبخكِ.
    Hemos tenido un par de informes de fugas de gas en el barrio, y así, eh, si no le importa, sólo... podría tener que llegar hasta allí. Open Subtitles كان لدينا بضعة تقارير عن تسرّب للغاز، في الحي، لذا لو كنتِ لا تمانعين، فعليّ الدخول إلى هناك وهناك
    - Creo que tienes una pérdida que hace que tus cristales se empañen. Open Subtitles أظن أنه لديك تسرّب في السخان وهو يتسبب بالضباب على نوافذك
    No, había una fuga de gas en esta sala, pero la arreglé. Open Subtitles .كلا, كان هنالك تسرّب غاز في القاعة , لكنني أصلحته
    Sí, pero al parecer estamos teniendo una fuga de energia. Open Subtitles أجل، سيدي، لكن من الجَلَيّ نعاني من تسرّب في الطاقة.
    Parece ser que tenemos una fuga de información, caballeros. Open Subtitles يبدو بأنّنا عندنا تسرّب معلومات، السادة المحترمون.
    Señor, estoy obligado a decirle que tiene una fuga de seguridad en su establecimiento. Open Subtitles السيد، أنا ملزم لإخبارك ذلك عندك تسرّب أمن في وسيلتك.
    Tenemos una fuga de seguridad, caballeros, y por todo lo que sé fue uno de ustedes. Open Subtitles عندنا تسرّب أمن، السادة المحترمون، ولكلّ عرفت بأنّه كان أحدكم.
    Porque no les decimos que... hay una fuga de gas o algo así Open Subtitles لمَ لا نخبرهم أنّ هناك تسرّب غاز أو ما شابه؟
    La presa es tan importante para ellos que, si detectan cualquier filtración, al escuchar el agua correr, comienzan los trabajos de reparación de inmediato. Open Subtitles ولأهمية السـد بالنسبة لهم إذا ما إكتشفوا شقوق تسرّب الماء وعادة ما يعرفونها بسماع صوت تقطير الماء يبدأون على الفور فى إصلاحها
    La pared está pelada, así que debe haber una filtración. Open Subtitles يُسبّبُ التكثيفُ قشرةً، لكي وسائل يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك a تسرّب ماءِ وراء هنا.
    Lo curioso de las fugas de gas... no puedes verlas. Open Subtitles المفارقة في واقعة تسرّب الغاز أنّه لا يمكنُكَ رؤيتها.
    Nada serio, tenemos una pérdida de gas debajo del salón. Open Subtitles لا شيء خطير. ولكن لدينا تسرّب غاز تحت هذه القاعة.
    También preocupa al Comité la falta de un programa de educación sobre los derechos sexuales y reproductivos, pese al hecho de que el embarazo entre las adolescentes es una de las causas de la deserción escolar entre las niñas. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لافتقار الدولة الطرف إلى برنامج للتثقيف في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية، مع أن حمل المراهقات هو أحد أسباب تسرّب الفتيات من التعليم.
    En 2006 se estableció el Servicio de Estadísticas y Análisis, que tiene, entre otras funciones, la de realizar estudios sobre el fracaso y el abandono escolar. UN وفي عام 2006، أنشئ جهاز الإحصاءات والتحليلات الذي يقوم، في جملة أمور، بإجراء دراسات عن تسرّب التلاميذ من المدرسة ورسوبهم.
    Esas medidas deberán, en particular, impedir la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el suelo. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي أن تمنع التدابير المتخذة تلوّث المياه الجوفية بسبب تسرّب الترشيحات إلى التربة.
    23. Los titulares de derechos que transfieren conocimientos técnicos a concesionarios que fabrican también productos al amparo de licencias de otras empresas pueden sufrir perjuicios a causa de la transmisión de informaciones y el expolio de conocimientos patentados. UN 23- وقد يواجه مانحو التراخيص الذين ينقلون الدراية الى فئة المرخص لهم، الذين ينتجون أيضا سلعاً بموجب تراخيص من شركات أخرى، خطر تسرّب المعلومات واختلاس معلوماتهم المشمولة ببراءات.
    ¿Puede un calentador electrico que gotea causar problemas de visión y entumecimiento? Open Subtitles هل يسبب تسرّب من المدفأة مشاكل بالرؤية و الشعور بالخدر في الأطراف ؟
    - Las minas. - Sí. Las minas están filtrando productos químicos corrosivos que matarán a cualquier planta que crezca encima. Open Subtitles أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها.
    No tienen bolígrafos, el techo tiene filtraciones. Open Subtitles ليس لديكم أقلام والسقف به تسرّب
    Ese hecho trágico es objeto de vigilancia constante debido al peligro de que se produzca un derrame importante de petróleo. UN ويجرى رصد هذا الحدث المأساوي باستمرار خوفا من حدوث تسرّب نفطي خطير.
    Entre esos efectos figuraban la intrusión de agua salada en las tierras cultivadas; la reducción de la disponibilidad de tierra per cápita; el desplazamiento de la comunidad costera a las tierras agrícolas; y la salinización del agua dulce de los ríos. UN ومن هذه الآثار تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي المزروعة؛ وتقلّص مساحة الأراضي المتاحة للفرد الواحد؛ وامتداد المجتمعات الساحلية إلى الأراضي الزراعية وتملّح المياه العذبة في الأنهار.
    Además, un proyecto de elemento específico sobre las liberaciones de mercurio al agua y a la tierra figura a continuación como elemento 11. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلي ذلك مشروع عنصر خاص بشأن تسرّب الزئبق في الماء واليابسة، وهو مشروع العنصر 11.
    Lo que en verdad ocurrió fue que en 1 969, en Pittsburgh, en el hospital de excombatientes se derramó un químico, se filtró en la morgue e hizo que los cadáveres se movieran como si estuviesen vivos. Open Subtitles عام 1969 في بيتسبورغ في جامعة فيرجينيا كان هناك تسرّب كيميائي وتسربت تلك المواد الكيميائية للمشرحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more