Hay una fuga de gas, así que necesito que salgan, por favor | Open Subtitles | لدينا تسرّب غاز في الكنيسة ليتضّل كلّ شخص للخارج الآن |
Dijo que arregló la fuga del tiempo y fui perseguido por monstruos. | Open Subtitles | قالت بأنّها أصلحت تسرّب الزمن وأنا أصبحت مطاردا من الوحوش |
Bueno, si él no provocó la fuga de gas, eso nos deja una pregunta. | Open Subtitles | حسنًا، إذا هو لم يتسبّب في تسرّب الغاز، ذلك يترك سؤال واحد |
Ha habido una filtración en el apartamento encima del suyo, y puede haber comprometido la válvula Fetzer de su cocina. | Open Subtitles | لقد حدث تسرّب في الشّقّة أعلاكِ، ولربّما حدث خلل في الصّمام في مطبخكِ. |
Hemos tenido un par de informes de fugas de gas en el barrio, y así, eh, si no le importa, sólo... podría tener que llegar hasta allí. | Open Subtitles | كان لدينا بضعة تقارير عن تسرّب للغاز، في الحي، لذا لو كنتِ لا تمانعين، فعليّ الدخول إلى هناك وهناك |
- Creo que tienes una pérdida que hace que tus cristales se empañen. | Open Subtitles | أظن أنه لديك تسرّب في السخان وهو يتسبب بالضباب على نوافذك |
No, había una fuga de gas en esta sala, pero la arreglé. | Open Subtitles | .كلا, كان هنالك تسرّب غاز في القاعة , لكنني أصلحته |
Sí, pero al parecer estamos teniendo una fuga de energia. | Open Subtitles | أجل، سيدي، لكن من الجَلَيّ نعاني من تسرّب في الطاقة. |
Parece ser que tenemos una fuga de información, caballeros. | Open Subtitles | يبدو بأنّنا عندنا تسرّب معلومات، السادة المحترمون. |
Señor, estoy obligado a decirle que tiene una fuga de seguridad en su establecimiento. | Open Subtitles | السيد، أنا ملزم لإخبارك ذلك عندك تسرّب أمن في وسيلتك. |
Tenemos una fuga de seguridad, caballeros, y por todo lo que sé fue uno de ustedes. | Open Subtitles | عندنا تسرّب أمن، السادة المحترمون، ولكلّ عرفت بأنّه كان أحدكم. |
Porque no les decimos que... hay una fuga de gas o algo así | Open Subtitles | لمَ لا نخبرهم أنّ هناك تسرّب غاز أو ما شابه؟ |
La presa es tan importante para ellos que, si detectan cualquier filtración, al escuchar el agua correr, comienzan los trabajos de reparación de inmediato. | Open Subtitles | ولأهمية السـد بالنسبة لهم إذا ما إكتشفوا شقوق تسرّب الماء وعادة ما يعرفونها بسماع صوت تقطير الماء يبدأون على الفور فى إصلاحها |
La pared está pelada, así que debe haber una filtración. | Open Subtitles | يُسبّبُ التكثيفُ قشرةً، لكي وسائل يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك a تسرّب ماءِ وراء هنا. |
Lo curioso de las fugas de gas... no puedes verlas. | Open Subtitles | المفارقة في واقعة تسرّب الغاز أنّه لا يمكنُكَ رؤيتها. |
Nada serio, tenemos una pérdida de gas debajo del salón. | Open Subtitles | لا شيء خطير. ولكن لدينا تسرّب غاز تحت هذه القاعة. |
También preocupa al Comité la falta de un programa de educación sobre los derechos sexuales y reproductivos, pese al hecho de que el embarazo entre las adolescentes es una de las causas de la deserción escolar entre las niñas. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لافتقار الدولة الطرف إلى برنامج للتثقيف في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية، مع أن حمل المراهقات هو أحد أسباب تسرّب الفتيات من التعليم. |
En 2006 se estableció el Servicio de Estadísticas y Análisis, que tiene, entre otras funciones, la de realizar estudios sobre el fracaso y el abandono escolar. | UN | وفي عام 2006، أنشئ جهاز الإحصاءات والتحليلات الذي يقوم، في جملة أمور، بإجراء دراسات عن تسرّب التلاميذ من المدرسة ورسوبهم. |
Esas medidas deberán, en particular, impedir la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el suelo. | UN | وعلى وجه الخصوص ينبغي أن تمنع التدابير المتخذة تلوّث المياه الجوفية بسبب تسرّب الترشيحات إلى التربة. |
23. Los titulares de derechos que transfieren conocimientos técnicos a concesionarios que fabrican también productos al amparo de licencias de otras empresas pueden sufrir perjuicios a causa de la transmisión de informaciones y el expolio de conocimientos patentados. | UN | 23- وقد يواجه مانحو التراخيص الذين ينقلون الدراية الى فئة المرخص لهم، الذين ينتجون أيضا سلعاً بموجب تراخيص من شركات أخرى، خطر تسرّب المعلومات واختلاس معلوماتهم المشمولة ببراءات. |
¿Puede un calentador electrico que gotea causar problemas de visión y entumecimiento? | Open Subtitles | هل يسبب تسرّب من المدفأة مشاكل بالرؤية و الشعور بالخدر في الأطراف ؟ |
- Las minas. - Sí. Las minas están filtrando productos químicos corrosivos que matarán a cualquier planta que crezca encima. | Open Subtitles | أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها. |
No tienen bolígrafos, el techo tiene filtraciones. | Open Subtitles | ليس لديكم أقلام والسقف به تسرّب |
Ese hecho trágico es objeto de vigilancia constante debido al peligro de que se produzca un derrame importante de petróleo. | UN | ويجرى رصد هذا الحدث المأساوي باستمرار خوفا من حدوث تسرّب نفطي خطير. |
Entre esos efectos figuraban la intrusión de agua salada en las tierras cultivadas; la reducción de la disponibilidad de tierra per cápita; el desplazamiento de la comunidad costera a las tierras agrícolas; y la salinización del agua dulce de los ríos. | UN | ومن هذه الآثار تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي المزروعة؛ وتقلّص مساحة الأراضي المتاحة للفرد الواحد؛ وامتداد المجتمعات الساحلية إلى الأراضي الزراعية وتملّح المياه العذبة في الأنهار. |
Además, un proyecto de elemento específico sobre las liberaciones de mercurio al agua y a la tierra figura a continuación como elemento 11. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلي ذلك مشروع عنصر خاص بشأن تسرّب الزئبق في الماء واليابسة، وهو مشروع العنصر 11. |
Lo que en verdad ocurrió fue que en 1 969, en Pittsburgh, en el hospital de excombatientes se derramó un químico, se filtró en la morgue e hizo que los cadáveres se movieran como si estuviesen vivos. | Open Subtitles | عام 1969 في بيتسبورغ في جامعة فيرجينيا كان هناك تسرّب كيميائي وتسربت تلك المواد الكيميائية للمشرحة |