"تسعة مراكز" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueve centros
        
    • de nueve
        
    • nueve distritos
        
    Asimismo, es falsa la acusación de que se han cerrado nueve centros médicos de Kosovo y Metohija. UN ولا صحة أيضا في إدعاء إغلاق تسعة مراكز طبية في كوسوفو ومتوهيا.
    Simultáneamente con este proceso se recabó insumo regional por conducto de las comunidades de socorro establecidas en los nueve centros regionales de los sectores meridional y central del país. UN وبالتزامن مع هذه العملية، تم السعي للحصول على اسهام إقليمي من خلال المجتمعات الغوثية القائمة في تسعة مراكز إقليمية في اﻷجزاء الجنوبية والوسطى من البلد.
    Actualmente el PNUD tiene designados nueve centros de experimentación en los que se han ampliado las facultades de los coordinadores residentes para la aprobación de proyectos. UN وقد عين البرنامج اﻹنمائي تسعة مراكز تجريبية، زيدت فيها سلطة المنسقين المقيمين لاعتماد المشاريع.
    Como parte del Programa de Aplicación de la Paz, se establecieron nueve centros de programas para mujeres y se inició la construcción de una escuela de enfermería y servicios sanitarios conexos. UN وقامت الوكالة، في إطار برنامج السلام، بإنشاء تسعة مراكز لبرامج نسائية وبدأ تشييد كلية للتمريض والعلوم الصحية.
    En 1994 había nueve centros, y en 1995 su número casi se duplicó llegando a 15. UN وفي عام ١٩٩٤ كان هناك تسعة مراكز وبحلول ١٩٩٥ تضاعف الرقم تقريبا إلى ١٥ مركزا.
    El Ministerio de Trabajo promueve activamente la igualdad de oportunidades en materia de empleo y presta servicios gratuitos a quienes buscan trabajo mediante una red de nueve centros de empleo. UN وتقدم، مجانا، خدمات في مجال العمالة لكل الذين يبحثون عن عمل، وذلك عن طريق شبكة تتكون من تسعة مراكز للتوظيف.
    En particular, en el marco del PNUMA y la ONUDI, se han establecido nueve centros nacionales de producción menos contaminante con objeto de proporcionar capacitación y asistencia técnica. UN وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    En Damasco se impartió una capacitación similar para 70 mujeres representantes de nueve centros de programas para la mujer. UN ونُظِّم تدريب مماثل في دمشق من أجل 70 امرأة يمثلن تسعة مراكز.
    Funcionan en la República de Croacia nueve centros empresariales. UN وتوجد في جمهورية كرواتيا تسعة مراكز تجارية.
    Capacitación práctica para nueve centros de programas para la mujer en el Líbano UN التدريب على المهارات في تسعة مراكز برامج للنساء في لبنان
    Se han establecido nueve centros de educación permanente en diversos lugares del país. UN أنشئت تسعة مراكز للتعليم مدى الحياة في مختلف أنحاء البلد.
    En consecuencia, nueve centros de crisis se financian directamente con cargo al presupuesto local. UN ولذلك، تمول تسعة مراكز من الميزانية المحلية تمويلاً مباشراً.
    Entre los más importantes figuran la construcción en los Estados afectados de nueve centros de rehabilitación socio-sicológica para niños y familias afectadas por el accidente y la formación de su personal futuro. UN ومن أهم هذه المشاريع القيام، في البلدان المتضررة، بتشييد تسعة مراكز ﻹعادة التأهيل الاجتماعي - النفسي لﻷطفال واﻷسر الذين تأثروا بالحادثة وتدريب موظفي هذه المراكز في المستقبل.
    Actualmente las actividades de la GRID se llevan a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y en nueve centros regionales financiados por sus respectivos países anfitriones. UN وفي اﻵونة الحالية، ينهض المقر، في نيروبي، بأنشطة قاعدة البيانات وتتعاون معه، في ذلك، تسعة مراكز إقليمية تقوم البلدان المضيفة بتمويلها.
    Se habían creado siete centros en el marco del programa para la mujer y se había procedido a la renovación o mejora de nueve centros para jóvenes, cinco centros del programa para la mujer y tres centros de rehabilitación comunitaria. UN كما أنشئت سبعة مراكز لبرامج المرأة، وتم تجديد أو تحسين تسعة مراكز ﻷنشطة الشباب، وخمسة مراكز لبرامج المرأة، وثلاثة مراكز للتأهيل الاجتماعي.
    En consecuencia, el programa de adiestramiento de la fuerza prevé una capacitación adicional de todo el personal de la Policía Nacional en nueve centros departamentales de adiestramiento que se establecerán en los próximos meses. UN لذلك فإن البرنامج التدريبي للقوة يتوخى تنظيم دراسة إضافية لجميع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية في تسعة مراكز تدريبية على مستوى المقاطعات يتم إنشاؤها في اﻷشهر المقبلة.
    En lo que se refiere concretamente a la reorganización estructural, la División de Suministros se está transformando en nueve centros operacionales que dependen de la Oficina del Director: UN ١٨- بالمفاهيم المحددة ﻹعادة التنظيم الهيكلي، يجري تحويل شعبة اﻹمداد إلى تسعة مراكز عمل تحت إدارة مكتب المدير، وهي:
    El proyecto comunitario de desarrollo y participación de los jóvenes, destinado a la población de refugiados, incluye la creación de capacidad en nueve centros de jóvenes y mujeres en la Faja de Gaza, con particular hincapié en las mujeres y los jóvenes discapacitados. UN ويشمل المشروع المجتمعي لمشاركة الشباب والتنمية، الذي يستهدف اللاجئين، بناء القدرات في تسعة مراكز للشباب والنساء في قطاع غزة ويركز بصفة خاصة على الشباب من اﻹناث والمعوقين.
    Sin embargo, en ningún momento habrá más de nueve centros en total. El orador se referirá a las demás cuestiones planteadas durante las consultas oficiosas. UN ومع ذلك، قال إنه لن يزيد في أي وقت من اﻷوقات مجموع عدد المراكز على تسعة مراكز وقال إنه سوف يتناول المسائل اﻷخرى المطروحة في المشاورات غير الرسمية.
    nueve centros funcionarán al mismo tiempo, a los que deben sumarse otros dos centros; el total podría llegar a 12, o incluso más, si el Secretario General lo considera necesario para activar el proceso. UN وستعمل تسعة مراكز في آن واحد، وهناك مركزان إضافيان وقد يصل العدد اﻹجمالي الى ١٢ مركزا أو أكثر إذا رأى اﻷمين العام ضرورة لذلك من أجل إحياء العملية.
    El orador toma nota de que la cantidad total de centros de identificación seguirá siendo de nueve. UN وأشار إلى أن العدد الكلي لمراكز تحديد الهوية سيبقي تسعة مراكز.
    Al mismo tiempo, el Gobierno está ejecutando proyectos para reverdecer nueve distritos áridos de la parte central del país mediante la construcción de diques y embalses y la reforestación. UN وفي الوقت نفسه، تنفذ الحكومة مشاريع لتخضير تسعة مراكز قاحلة في الجزء اﻷوسط، ببناء السدود والخزانات وإعادة زراعة اﻷحراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more