Hasta ahora no se han encontrado vínculos demostrables entre grupos terroristas y organizaciones sin fines de lucro de Australia. | UN | وحتى الآن، ليست هناك أي صلات تم التثبت منها بين جماعات إرهابية ومنظمات لا تسعى للربح في أستراليا. |
Actualmente la Federación es una organización no gubernamental benéfica y educativa, sin fines de lucro y no partidista, que cuenta con afiliados en todo el mundo. | UN | واليوم، اتحاد المحاميات الدولي منظمة خيرية تثقيفية لا تسعى للربح وغير حزبية وغير حكومية، لديها فروع في كل أنحاء العالم. |
No es una organización con ánimo de lucro y sus márgenes sólo cubren los riesgos financieros de su cartera. | UN | فالمكتب منظمة لا تسعى للربح وهوامش أرباحه تغطي المخاطر المالية لحافظته فقط. |
La Asociación Italiana de Ayuda a la Infancia es una organización sin fines de lucro que defiende los derechos del niño. | UN | الرابطة الإيطالية لإعانة الطفل منظمة لا تسعى للربح وتدافع عن حقوق الطفل. |
La Asociación Cubana de las Naciones Unidas (ACNU), es una organización no gubernamental sin fines de lucro. | UN | الرابطة الكوبية المعنية بالأمم المتحدة منظمة غير حكومية لا تسعى للربح. |
Por ejemplo, la OMM expresó preocupación porque la asociación con empresas con fines de lucro o publicitarios podía restar valor normativo a las Naciones Unidas y mancillar su buen nombre. | UN | وقد أعربت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، على سبيل المثال، عن قلقها من احتمال تلويث القيمة المعيارية والسمعة الجيدة للأمم المتحدة عن طريق ارتباطها بمؤسسات تسعى للربح أو الشهرة. |
Únicamente las organizaciones sin fines de lucro, entre las que se cuentan algunas asociaciones empresariales, pueden ser reconocidas como entidades asociadas por el Departamento, pero no empresas particulares a título individual. | UN | ولا تقبل سوى المنظمات التي لا تسعى للربح للحصول على مركز الانتساب لدى إدارة شؤون الإعلام، ويتضمن ذلك عددا من رابطات الأعمال التجارية، غير أنه لا يتضمن فرادى الشركات. |
La primera de ellas, la Fundación pro Naciones Unidas, se estableció como fundación independiente y sin fines de lucro al margen del sistema de las Naciones Unidas y con el cometido de desembolsar los 1.000 millones de dólares a lo largo de un período de diez años. | UN | والأولى هي مؤسسة الأمم المتحدة، وقد أنشئت كمؤسسة مستقلة لا تسعى للربح خارج منظومة الأمم المتحدة، وأنيطت بها المسؤولية عن تسليم مبلغ البليون دولار على مدى عشر سنوات. |
Estas fundaciones funcionan con total independencia de la estructura administrativa de una empresa, no tienen fines de lucro y tienen valores y normas de interés público claramente enunciados. | UN | وهذه المؤسسات تعمل بصورة مستقلة تماما عن هيكل تسيير أي شركة ولها غرض وقيم وسياسات عامة معلنة بوضوح، بوصفها مؤسسات لا تسعى للربح. |
La gestión está a cargo de Netaid Foundation, organización estadounidense sin fines de lucro que administra las alianzas y supervisa la calidad y la integridad de las actividades que se llevan a cabo mediante ellas. | UN | ويجرى التنظيم الإداري عن طريق مؤسسة نت ايد، وهي منظمة لا تسعى للربح يوجد مقرها في الولايات المتحدة وتتولى إدارة الشراكات والإشراف على نوعية وسلامة الأنشطة المنفذة من خلال هذه التحالفات. |
Según estas directrices, el término " empresa " abarca las empresas con fines de lucro. | UN | 7 - وتُعرف هذه المبادئ التوجيهية " قطاع الأعمال التجارية " على أنه شركات تسعى للربح. |
Condición jurídica 1. El Centro establecido en el marco constitucional de la ONUDI en calidad de órgano subsidiario, será una institución científica sin ánimo de lucro. | UN | 1- أنشئ المركز كجهاز فرعي ضمن إطار اليونيدو الدستوري، وهو مؤسسة علمية لا تسعى للربح. |
:: Ley sobre prevención de organizaciones delictivas con fines de lucro (No. 4422) | UN | - قانون مكافحة المنظمات الإجرامية التي تسعى للربح رقم 4422 |
Condición jurídica 1. El Centro, establecido en el marco constitucional de la ONUDI en calidad de órgano subsidiario, será una institución científica sin ánimo de lucro. | UN | 1- أُنشئ المركز كجهاز فرعي ضمن إطار اليونيدو الدستوري، وهو مؤسسة علمية لا تسعى للربح. |
Instituciones sin fines de lucro en el sistema | UN | المؤسسات التي لا تسعى للربح في النظام |
Si hay algo que aprendí del "sin fines de lucro" es que al final siempre surge alguien. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته "لا تسعى للربح" في نهاية المطاف ستنتكس |
El Centro de información sobre la igualdad entre los géneros es una institución sin fines de lucro que tiene por objetivo promover y estimular debates en los que se aborde la igualdad de hombres y mujeres, y respaldar los esfuerzos destinados a lograr la igualdad entre los géneros en las actividades políticas, de planificación y administración. | UN | مركز المعرفة المعني بالمساواة بين الجنسين مؤسسة لا تسعى للربح بل غايتها تشجيع النقاش بين الرجال والنساء بشأن المساواة بين الجنسين ووضع الشروط اللازمة له وإيجاده، ودعم الجهود الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والخطط والإدارات. |
Detrás de la tan vendida imagen de Freedom House como promotora de `valores democráticos ' y `sin fines de lucro ' se esconde un aparato de subversión más cercano a un servicio de inteligencia que a una organización no gubernamental. | UN | " ويختفي وراء واجهة " دار الحرية " البراقة التي تظهرها كمنظمة تشجع " القيم الديمقراطية " و " لا تسعى للربح " ، جهاز تخريبي يقترب كثيرا من كونه جهاز استخبارات أكثر من كونه منظمة غير حكومية. |
Además, con respecto a los ingresos que pueden obtenerse de las patentes, esta cuestión debe evaluarse en el contexto de si sería acorde con la misión de las organizaciones de que se trata, y serviría para promover dicha misión, teniendo en cuenta que, en principio, esas misiones tienen por definición un carácter no comercial y sin fines de lucro. | UN | وفي ما يتعلق بالإيرادات التي تدرها براءات الاختراعات فإنه يتعين تقييم هذه المسألة في سياق ما إذا كانت هذه الإيرادات منسجمة مع مهام المنظمات المعنية وما إذا كانت تخدم غرض تعزيز هذه المهام، إذا ما سلمنا بداهة أن هذه المهام ليست تجارية ولا تسعى للربح. |