"تسع بعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueve misiones
        
    Examen de las dietas por misión en nueve misiones de mantenimiento de la paz UN مراجعة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة في تسع بعثات لحفظ السلام
    Sin embargo, sólo en los últimos 36 meses se han puesto en marcha o se han ampliado nueve misiones sobre el terreno y están a punto de activarse otras tres. UN إلا أن الأشهر الـ 36 الأخيرة قد شهدت وحدها بدء أو توسع تسع بعثات ميدانية، فضلا عن ثلاث بعثات إضافية بدأت المراحل الأولى لإنشائها بالفعل.
    La Comisión agradece también el apoyo prestado por la República Árabe Siria en la organización de las diversas actividades de investigación realizadas por la Comisión en ese país, incluidas nueve misiones durante el período que se examina. UN وتقـرّ اللجنة أيضا بما تقدمه الجمهورية العربية السورية من دعم في تنظيم مختلف أنشطة التحقيق التي تجريها اللجنة في بلدها، بما في ذلك تسع بعثات موفدة إليها خلال الفترة المشمولة بهذا بالتقرير.
    Por consiguiente, se ha elaborado e instalado en nueve misiones un sistema de control de asistencia Matrix Lotus Notes (Matrix). UN وتبعا لذلك، وضعت ونفذت مصفوفة الحضور بنظام لوتس نوتس في تسع بعثات.
    En el mismo período, las autoridades sirias han facilitado el envío de nueve misiones a ese país. UN وقامت السلطات السورية أيضا بتيسير إيفاد تسع بعثات إلى البلد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 2007/2008, nueve misiones pusieron en marcha proyectos de efecto rápido con una consignación total de 7,95 millones de dólares. UN وقد أنشأت تسع بعثات في الفترة 2007-2008 مشاريع سريعة الأثر باعتمادات مجموعها 7.95 ملايين دولار. تنفيذ المشاريع
    Croacia sigue contribuyendo a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y actualmente participa en nueve misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وتواصل كرواتيا مساهمتها في حفظ السلام في إطار الأمم المتحدة وهي تشارك حالياً في تسع بعثات ميدانية لحفظ السلام.
    En 2008/09, nueve misiones pusieron en marcha proyectos de efecto rápido, con una consignación total de 10,75 millones de dólares. UN خلال الفترة 2008/2009، أنشأت تسع بعثات مشاريع سريعة الأثر بلغ مجموع الاعتمادات المرصودة لها 10.75 ملايين دولار.
    Actualmente, alrededor de 600 soldados coreanos sirven en nueve misiones de mantenimiento de la paz, inclusive en el Líbano y Haití, entre otras. UN وهناك حاليا زهاء 600 جندي كوري يعملون في تسع بعثات لحفظ السلام، وذلك في أماكن منها لبنان وهايتي.
    Confirmó que en la actualidad había nueve misiones que se enfrentaban a ese problema. UN وأكدت وجود تسع بعثات تواجه حاليا هذه المشكلة.
    La Junta tomó como muestra 54 aeronaves que operaban en nueve misiones y analizó en detalle el uso de las horas de vuelo presupuestadas. UN وحدد المجلس عينّة من 54 طائرة تعمل في تسع بعثات وأجرى تحليلاً متعمقاً للاستخدام التام لساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Hasta la fecha el Consejo de Seguridad ha encomendado mandatos que incluyen la obligación de proteger a los civiles a 13 operaciones de mantenimiento de la paz, entre ellas nueve misiones en curso. UN فقد كلف مجلس الأمن حتى الآن 13 بعثة من بعثات حفظ السلام، منها تسع بعثات حالية، بولايات تتضمن مطلب حماية المدنيين.
    La OMPI realizó nueve misiones de investigación en 28 países a fin de establecer un panorama general de las necesidades y expectativas de las personas en posesión de conocimientos tradicionales. UN 47 - وقد أوفدت المنظمة تسع بعثات لتقصي الحقائق إلى 28 بلدا، بهدف الوقوف على احتياجات وتوقعات أصحاب المعارف التقليدية.
    i) Servicios de asesoramiento: nueve misiones de asesoramiento sobre cuestiones relativas al Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo enviadas a solicitud de los Estados miembros; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد تسع بعثات للخدمات الاستشارية بناء على طلب الدول الأعضاء فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Se utilizarán recursos extrapresupuestarios por valor de 391.400 dólares para realizar actividades de fomento de la capacidad nacional, incluidas nueve misiones de asesoramiento y cuatro proyectos sobre el terreno. UN وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 400 391 دولار للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات الوطنية، بما فيها إيفاد تسع بعثات استشارية وإنجاز أربعة مشروعات ميدانية.
    Hasta ahora nueve misiones de paz se han beneficiado de ese tipo de apoyo y el ACNUDH seguirá promoviendo actividades similares en el futuro. UN وقد استفادت حتى الآن تسع بعثات للسلام من هذا النمط من الدعم، ومن المقرر أن تواصل المفوضية الترويج لمثل هذه الأنشطة في المستقبل.
    Durante 2007, nueve misiones han cumplido el objetivo de pasar a pérdidas y ganancias bienes relacionados con el período terminado el 31 de diciembre de 2006. UN 199 - خلال عام 2007، حققت تسع بعثات الهدف المتصل بشطب الأصول الخاصة بالفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Además, se llevaron a cabo nueve misiones en respuesta a los desastres ocurridos en Haití, Honduras, Namibia, Panamá, Papua Nueva Guinea, Nepal, la República Unida de Tanzanía, las Islas Turcas y Caicos y el Yemen. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت تسع بعثات استجابة لكوارث وقعت في بابوا غينيا الجديدة، وبنما، وجزر تركس وكايكوس، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وناميبيا، ونيبال، وهايتي، وهندوراس، واليمن.
    El país ha recibido nueve misiones de inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que se han realizado en muy buenas condiciones y han permitido poner de manifiesto que los emplazamientos industriales inspeccionados no se utilizan para fines prohibidos por la Convención. UN واستقبلت الجزائر تسع بعثات تفتيش تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية جرت في ظروف جيدة للغاية وتبين لها أن المواقع الصناعية الجزائرية التي خضعت للتفتيش لا تُستخدم لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    En 2008/09, nueve misiones pusieron en marcha proyectos de efecto rápido, con una consignación total de 10,75 millones de dólares. UN 362 - خلال الفترة 2008/2009، أنشأت تسع بعثات مشاريع سريعة الأثر بلغ مجموع الاعتمادات المرصودة لها 10.75 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more