"تسع توصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueve recomendaciones
        
    Consta de nueve recomendaciones para aumentar la transparencia en las transacciones comerciales, especialmente las relacionadas con las campañas electorales. UN وهو يتألف من تسع توصيات لتعزيز الشفافية في المعاملات التجارية، ولا سيما تلك المتصلة بالحملات الانتخابية.
    A raíz de este estudio se formularon nueve recomendaciones, que se resumen a continuación: UN وأسفرت الدراسة عن تسع توصيات فيما يلي ملخصها :
    Aunque se ha dado efecto a todas estas recomendaciones, otras nueve recomendaciones críticas aún no se han aplicado. UN ونفذت جميع التوصيات الثمان، في حين لا تزال تسع توصيات جوهرية دون تنفيذ.
    En él se establecía una estrategia de prevención y se formulaban nueve recomendaciones que constituyen la base de la labor de prevención de la OMS. UN وحدد التقرير استراتيجية للمنع وقدم تسع توصيات تشكل الأساس لعمل المنظمة في منع العنف.
    La OSSI formula nueve recomendaciones al Departamento: UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تسع توصيات إلى إدارة الشؤون السياسية، هي:
    De la presente evaluación se derivaron las nueve recomendaciones siguientes destinadas a ayudar a la Misión a mejorar su actuación y lograr resultados: UN ونتيجة لهذا التقييم، وُضعت تسع توصيات تهدف إلى مساعدة البعثة على تحسين أدائها وتحقيق النتائج، هي التالية:
    Sin embargo, se encontraron varias deficiencias en el control, lo que propició nueve recomendaciones importantes que debían ponerse en práctica a lo largo de 2014. UN بيد أنه قد حُدد عدد من أوجه الضعف في الرقابة مما نتج عنه وضع تسع توصيات هامة من المقرر تنفيذها لغاية نهاية عام 2014.
    A excepción de las nueve recomendaciones rechazadas, las restantes han sido aplicadas. UN وباستثناء تسع توصيات رُفِضت، بدأ تنفيذ التوصيات المتبقية.
    En total, se hicieron nueve recomendaciones esenciales, de las cuales la Comisión aplicó ocho. UN 60 - وبصورة إجمالية، قُدمت تسع توصيات جوهرية، نفذت لجنة التعويضات 8 منها.
    99. En el informe figuran nueve recomendaciones que podrían permitir a las organizaciones paliar las deficiencias constatadas. UN 99 - وقال إن التقرير يتضمن تسع توصيات تسمح للمنظمات المعنية بإصلاح العيوب المشار إليها.
    nueve recomendaciones de esta categoría se han aplicado. UN وقد نفذت تسع توصيات في هذه الفئة.
    El informe presenta nueve recomendaciones para asegurar la aplicación sistemática del análisis comparativo por sexo a todas las políticas y actividades de los programas federales. UN وأورد التقرير تسع توصيات لكفالة التطبيق المنهجي للتحليل القائم على نوع الجنس في جميع السياسات وأنشطة البرامج الفيدرالية.
    El equipo de evaluación llegó a conclusiones muy positivas con respecto a todos esos aspectos y formuló nueve recomendaciones relativas a la labor futura del Proyecto mundial. UN وخلص فريق التقييم إلى نتائج إيجابية للغاية فيما يتعلق بكل تلك الجوانب وقدّم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل.
    Como se indica en el cuadro 2, está en marcha la aplicación de seis recomendaciones y se han aplicado en total nueve recomendaciones. UN 6 - وكما هو مبين في الجدول 2، هناك 6 توصيات قيد التنفيذ، وتم تنفيذ ما مجموعه تسع توصيات.
    El informe de evaluación contenía nueve recomendaciones sobre la labor futura en el marco del Proyecto mundial, entre ellas la de preparar una estrategia general que precisara la visión del futuro, orientación y enfoque en lo referente a desarrollo de la capacidad. UN وتضمّن تقرير التقييم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل، من بينها توصية بوضع استراتيجية شاملة تحدِّد الرؤية والتركيز والنهج المتبع فيما يتعلق بتنمية القدرات.
    32. En el párrafo 1972 de su informe, la Misión hizo un total de nueve recomendaciones al Estado de Israel. UN 32- في الفقرة 1972 من التقرير، وجهت البعثة ما مجموعه تسع توصيات إلى دولة إسرائيل.
    29. En el párrafo 1972 de su informe, la Misión formuló un total de nueve recomendaciones al Estado de Israel. UN 29- وجهت البعثة، في الفقرة 1972 من تقريرها، ما مجموعه تسع توصيات إلى دولة إسرائيل.
    El informe incluye nueve recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 23 - ويشمل التقرير تسع توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Sobre la base de los resultados de la evaluación, la OSSI formula nueve recomendaciones, que se transcriben a continuación. UN 81 - بناء على نتائج التقييم، يقدم المكتب تسع توصيات على النحو المبين أدناه.
    31. En el párrafo 1972 de su informe, la Misión hizo un total de nueve recomendaciones al Estado de Israel. UN 31- وجهت البعثة، في الفقرة 1972 من تقريرها، ما مجموعه تسع توصيات إلى دولة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more