"تسع حالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueve casos
        
    • nueve de los casos
        
    • nueve nuevos casos
        
    La Administración señaló que en nueve casos las Naciones Unidas no habían sufrido pérdidas. UN وأفادت الإدارة أن الأمم المتحدة لم تتكبد أي خسائر في تسع حالات.
    Siete de los nueve casos se dieron en el sur, donde la mala situación de la seguridad ha limitado el acceso de los equipos de vacunación. UN وتقع سبع حالات إصابة بين كل تسع حالات إصابة بشلل الأطفال في الجنوب، حيث تسببت الحالة الأمنية في تقييد وصول فرق التحصين.
    Se informó a la parte abjasia de siete infracciones relativas a nueve casos de restricciones de la circulación. UN وقُدم إلى الجانب الأبخازي ما مجموعه سبعة تقارير عن انتهاكات شملت تسع حالات تقييد للحركة.
    El Grupo registró nueve casos, de los cuales cuatro ocurrieron desde el principio de 2009. UN وقد سجّل الفريق تسع حالات تجنيد، أربع منها حدثت منذ بداية عام 2009.
    Se documentaron también nueve casos de reclutamiento de niños en las dos provincias de Kasai. UN وعلى النحو نفسه، وُثقت تسع حالات تجنيد للأطفال في مقاطعتي كاساي الغربية والشرقية.
    En el curso de 1994, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Burundi nueve casos más de desaparecidos, según el procedimiento de acción urgente. UN فخلال عام ٤٩٩١، أحال الفريق العامل تسع حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوروندي، بموجب اﻹجراءات المستعجلة.
    Sólo Turingia informa de nueve casos que han ocurrido desde 1990. UN وأبلغت ثورنيغيا وحدها عن وقوع تسع حالات لعمل اﻷطفال بصورة غير مشروعة منذ عام ٠٩٩١.
    En otros nueve casos, la respuesta no constituía una aclaración. UN وفي تسع حالات أخرى، لم يشكل الرد توضيحاً لوضعها.
    El Grupo de Trabajo aclaró nueve casos sobre la base de la información recibida anteriormente del Gobierno con respecto a la cual no se había recibido objeción de la fuente. UN وقام الفريق العامل باستجلاء تسع حالات على أساس معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم يرد أي اعتراض بشأنها من المصدر.
    nueve casos se sobreseyeron sin que el Comité emitiera una decisión formal. UN وأوقف النظر في تسع حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    Al examinar una muestra de nueve casos, la Junta observó que no se habían organizado concursos. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات.
    En los otros nueve casos, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. UN وقرر الفريق العامل في تسع حالات تطبيق قاعدة الشهور الستة.
    Desde la firma de ese memorando solo se han presentado a la OSSI nueve casos. UN ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات.
    Desde la firma de ese memorando solo se han presentado a la OSSI nueve casos. UN ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات.
    En marzo y abril hubo nueve casos de robo en los alrededores de Athienou, en la zona de amortiguación. UN 40 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، وقعت تسع حالات سرقة في المنطقة المحيطة بأثينو في المنطقة العازلة.
    La información facilitada en la primera comunicación, relacionada con nueve casos sin resolver, se consideró insuficiente para esclarecerlos. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة في الرسالة الأولى، بخصوص تسع حالات لم يُبتّ فيها بعد، غير كافية لأن تفضي إلى توضيحها.
    En nueve casos, había limitaciones o discrepancias en cuanto a la generación de beneficios a terceros. UN وفي تسع حالات كانت هناك قيود أو اختلافات بشأن المنافع التي تجنيها أطراف ثالثة.
    En nueve casos, el idioma oficial del Estado era el único aceptado. UN وفي تسع حالات كانت اللغة الرسمية للدولة هي اللغة الوحيدة المقبولة.
    Sabes, son nueve casos en sólo unos meses. Open Subtitles هناك تسع حالات في الأشهر القليلة الماضية
    nueve de los casos se refieren a adolescentes que fueron detenidos, al parecer, por elementos de las fuerzas de seguridad en 2001 como sospechosos del robo de la bombona de gas para cocinar de un vecino y trasladados a un centro de detención de BonanjoDuala perteneciente al Comando Operacional. UN وتتعلق تسع حالات أخرى بمراهقين قيل إن قوات الأمن ألقت القبض عليهم في عام 2001 للاشتباه في قيامهم بسرقة أسطوانة غاز خاصة بجار لهم وأحالتهم إلى مركز اعتقال تابع لقيادة العمليات في بونانجو - دوالا.
    85. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno nueve nuevos casos denunciados. UN 85- أحال الفريق العامل إلى الحكومة تسع حالات أُبلغ بها حديثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more