"تسع سنوات من الخدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueve años de servicio
        
    • nueve años percibirá
        
    • nueve años de servicios
        
    A su juicio, una pensión que ascienda al 50% del sueldo tras nueve años de servicio es excesiva. UN ويرى الوفد أن المعاش التقاعدي الذي يعادل نصف المرتب بعد تسع سنوات من الخدمة هو معاش مغالى فيه.
    No se pagan prestaciones de pensión adicionales después de los primeros nueve años de servicio. UN ولا توجد أي استحقاقات إضافية للمعاشات التقاعدية بعد أول فترة تسع سنوات من الخدمة
    El magistrado de la Corte deja el cargo el 17 de noviembre de 2006 después de nueve años de servicio. UN يترك قاضٍ بمحكمة العدل الدولية منصبه بعد تسع سنوات من الخدمة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    b) El magistrado que haya cumplido su mandato completo de nueve años percibirá una pensión equivalente a la mitad del sueldo anual en el momento de la jubilación; UN (ب) عند التقاعد، يدفع للقاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة معاش تقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي؛
    2.23 En el plan de pensiones en vigor antes del 1º de enero de 1991, se prevé una pensión del 50% del sueldo anual después de nueve años de servicios, más una trescientasava parte de ese monto por cada mes adicional de servicios, con sujeción a una pensión máxima de dos tercios del sueldo anual. UN ٢-٢٣ بموجب نظام المعاشات التقاعدية الساري قبل ١ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩١، توفر الخطة معاشا تقاعديا يمثل ٥٠ في المائة من المرتب السنوي بعد استكمال تسع سنوات من الخدمة مع تقديم مبلغ إضافي قدره واحد على ثلاثمائة من ذلك المبلغ عن كل شهر إضافي من شهور الخدمة، على أن يعادل الحد اﻷقصى للمعاش التقاعدي ثلثي المرتب السنوي.
    Tras nueve años de servicio en el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y a los refugiados palestinos, dejaré mi cargo a finales de año. UN وبعد تسع سنوات من الخدمة في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، فإنني سأتقاعد من منصبي في نهاية العام.
    10. La Comisionada General informa al Comité de que después de nueve años de servicio en el OOPS se jubilará a finales de año. UN 10 - ثم أطلعت اللجنة على أنها بعد تسع سنوات من الخدمة في الأونروا سوف تتقاعد في نهاية العام.
    nueve años de servicio fiel en la policía... y como mucho una sola condecoración en todo este tiempo. Open Subtitles تسع سنوات من الخدمة المخلصة ...في مديريَة الأمن ولم أتلقَ ولا وسام واحد طوال ذلك الوقت
    La delegación de los Estados Unidos ha propuesto y habría apoyado una solución intermedia, a saber, que los magistrados recibieran un tercio del sueldo tras nueve años de servicio y hasta dos tercios del sueldo si prestaran servicios durante un segundo período completo. UN وقال إن وفده قد اقترح - وكان سيؤيد - صيغة توفيقية تتمثل في أن يحصل القضاة على ثلث المرتب بعد تسع سنوات من الخدمة وعلى ما أقصاه ثلثا المرتب إذا أمضوا مدة ولايتهم بالكامل.
    Además, los miembros de la Corte que han completado más de cinco pero menos de nueve años de servicio tienen derecho a un subsidio de reinstalación prorrateado hasta un máximo de 24 semanas del sueldo básico neto anual por nueve años de servicio ininterrumpido. Tribunales UN وعلاوة على ذلك، يحق لأعضاء المحكمة الذين أتموا أكثر من خمس سنوات ولكن أقل من تسع سنوات من الخدمة تلقي بدل انتقال مقسما تناسبيا بحد أقصى قدره 24 أسبوعا من المرتب السنوي الأساسي الصافي المستحق لمن أتموا تسع سنوات متصلة من الخدمة.
    nueve años de servicio ininterrumpido UN تسع سنوات من الخدمة المستمرة
    Las disposiciones del artículo 1 2) del anexo II del informe del Secretario General (A/52/520) que se refieren a las pensiones de la Corte Internacional de Justicia después de nueve años de servicio podrían también ser aplicables a los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, pero únicamente después de nueve años de servicio. UN ويمكن أيضا أن تنطبق أحكام الفقرة 2 من المادة 1 من المرفق الثاني الوارد في تقرير الأمين العام (A/52/520) التي تتناول المعاشات التقاعدية في محكمة العدل الدولية بعد تسع سنوات من الخدمة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولكن بعد تسع سنوات من الخدمة.
    . En esas circunstancias, el personal de plazo fijo tiene derecho a una indemnización por rescisión del nombramiento, la cual, al cabo de nueve años de servicio, alcanza un nivel equivalente a la indemnización que correspondería a un funcionario permanente, conforme al anexo III del Estatuto del Personal. UN فما دام التعيين المحدد المدة ساريا، لا يمكـن إنهـاؤه إلا وفـق أسس مقيدة للغاية مطروحة في النظام اﻷساسي للتعيينات الدائمة بما في ذلك إلغاء الوظائف، وتخفيض عدد الموظفين)٤( وفي مثل هذه الحالات، يصبح من حق موظفي التعيين المحدد المدة الحصول على تعويض إنهاء الخدمة الذي يصل، بعد تسع سنوات من الخدمة إلى مبلغ يتساوى مع التعويض المدفوع إلى موظف دائم طبقا للمرفق الثالث للنظام اﻷساسي للموظفين.
    b) El magistrado que haya cumplido su mandato completo de nueve años percibirá una pensión equivalente a la mitad del sueldo anual en el momento de la jubilación; UN (ب) عند التقاعد، يدفع للقاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة معاش تقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي؛
    b) El magistrado que haya cumplido su mandato completo de nueve años percibirá una pensión equivalente a la mitad del sueldo anual en el momento de la jubilación; UN (ب) عند التقاعد، يدفع للقاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة معاش تقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more