"تسلح نووي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • armamentos nucleares en
        
    • armamentista en
        
    Toda omisión al respecto tendrá efectos devastadores y podría desencadenar una carrera de armamentos nucleares en la región. UN وأي شيء أقل من ذلك سيثبُت أنه مدمر وقد يشعل سباق تسلح نووي في المنطقة.
    No cabe duda de que esos ensayos desencadenarían una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y crearían una situación de inestabilidad no sólo en el subcontinente sino también en otras partes del mundo. UN ولا شك أن هذه التجارب ستفتح الباب أمام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا وتفضي إلى عدم الاستقرار ليس فقط في شبه القارة، بل أيضا في أجزاء أخرى من العالم.
    Ahora es importante prevenir una carrera de armamentos nucleares en el Asia sudoriental. UN واﻵن من الضروري الحيلولة دون حدوث سباق تسلح نووي في جنوب آسيا.
    Pedimos a la India que entable un diálogo concreto de seguridad con sus vecinos para impedir el peligro de una carrera de armamentos nucleares en la región. UN وندعو الهند أن تباشر حواراً أمنياً محدداً مع جيرانها تفادياً ﻹمكانية خطر حدوث سباق تسلح نووي في المنطقة.
    El Gobierno de México condena y deplora la realización de ensayos de armas nucleares por el Gobierno del Pakistán, el día de hoy, y expresa su más seria preocupación por el inicio de una carrera nuclear armamentista en el sur de Asia. UN " تدين حكومة المكسيك وتشجب تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها اليوم حكومة باكستان، وتعرب عن بالغ قلقها إزاء بداية سباق تسلح نووي في جنوب آسيا.
    El hecho de dejar de lado la aplicación de la resolución podría llevar a una carrera de armamentos nucleares en la región, posibilidad demasiado abrumadora para ser considerada. UN ومن الممكن أن يؤدي تجاهل تنفيذ هذا القرار إلى سباق تسلح نووي في المنطقة، وهو احتمال مدمر بدرجة لا يمكن معها تصورها.
    El hijo del " Buda Sonriente " podría precipitar una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional. UN ويمكن لتجربة الجيل الثاني من " بوذا المبتسم " أن تعجﱢل بنشوء سباق تسلح نووي في جنوب آسيا.
    Expresó su grave preocupación por el desafío que los recientes ensayos nucleares entrañaban para el régimen internacional de no proliferación nuclear y su profunda preocupación por el riesgo de una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional. UN وأعرب عن قلقه الشديد للتحدي الذي تشكله التجارب النووية اﻷخيرة للنظام الدولي لحظر انتشار اﻷسلحة النووية، كما أعرب عن قلقه البالغ لخطر قيام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا.
    En un claro desafío a la opinión mundial, el Gobierno de la India ha menoscabado los esfuerzos que vienen realizándose en el plano mundial para prohibir los ensayos nucleares en un intento de alcanzar la hegemonía en el Asia meridional y ha iniciado una carrera de armamentos nucleares en esa región. UN إن حكومة الهند، بتحديها الرأي العام العالمي، قد عملت على تقويض الجهود العالمية الرامية إلى حظر الاختبار النووي في محاولة لفرض هيمنتها على جنوب آسيا، وشرعت في سباق تسلح نووي في تلك المنطقة.
    El Primer Ministro manifestó que el Canadá se sentía estupefacto y decepcionado por la acción de la India, que podría ser el detonante de una carrera de armamentos nucleares en el subcontinente indio e inducir a otros países a desarrollar y ensayar armas nucleares. UN فقد قال رئيس الوزراء إن كندا قد أصيبت بصدمة وخيبة أمل حيال إجراء الهند الذي قد يفضي إلى سباق تسلح نووي في شبه القارة الهندية ويحمل بلداناً أخرى على تطوير أسلحة نووية واختبارها.
    Debo instar encarecidamente al Pakistán, y a la India, a que se abstengan de iniciar una carrera de armamentos nucleares en la región. UN " ولا بد أن أحث بشدة باكستان، وكذلك الهند، على الامتناع عن الدخول في سباق تسلح نووي في المنطقة.
    Toda medida en este sentido podría desencadenar una carrera de armamentos nucleares en el Asia sudoriental y plantear una amenaza aún mayor para la situación de seguridad en la región, situación que ya es volátil. UN ومــــن المؤكد أن أية خطوات تتخذ في هذا الاتجاه ستؤدي إلى سباق تسلح نووي في جنوب آسيا وإلى مواصلة تهديد الحالة اﻷمنية المتقلقلة بالفعل في المنطقة.
    Ciertamente, la continuación del programa nuclear de Israel promoverá, tarde o temprano, una carrera de armamentos nucleares en nuestra región, que no responderá ni a la seguridad de Israel ni a nuestra propia seguridad. UN إن استمرار برنامج نووي إسرائيلي سيشجع بالتأكيد، إن عاجلا أو آجلا، سباقات تسلح نووي في منطقتنا لن تخدم لا الأمن الإسرائيلي ولا أمننا.
    7. La falta de progresos en la aplicación de la resolución de 1995 perpetúa una situación que constituye una amenaza directa para la paz y la seguridad regionales e internacionales, y aumenta las posibilidades de que se produzca una carrera de armamentos nucleares en la región. UN 7- إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار الصادر عام 1995 يديم حالة تشكل تهديداً مباشراً للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ويزيد احتمالات قيام سباق تسلح نووي في المنطقة.
    Durante el actual ciclo de examen no se ha podido abordar en términos concretos la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y ello mermará aún más la eficacia del Tratado sobre la no proliferación, haciendo que no se tengan en cuenta las preocupaciones legítimas de seguridad de esos Estados Partes y aumentando la posibilidad de que se desencadene una carrera de armamentos nucleares en la región. UN وإن عدم التمكن، في دورة الاستعراض الحالية، من البدء بتناول مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بطريقة ملموسة سيقوِّض معاهدة عدم الانتشار بدرجة أكبر ويشكل تجاهلاً للشواغل الأمنية المشروعة للدول الأطراف فيها، فيزيد بذلك من احتمال بدء سباق تسلح نووي في المنطقة.
    Nueva Zelandia volverá a apoyar firmemente todas las iniciativas de las Naciones Unidas y otros órganos multilaterales para tratar de evitar una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y para mantener la norma internacional que prohíbe los ensayos nucleares. " UN " إن نيوزيلندا ستؤيد بقوة مرة أخرى كل الجهود المبذولة في اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة اﻷطراف لمحاولة تفادي حدوث سباق تسلح نووي في جنوب آسيا، وللحفاظ على القاعدة الدولية المعارضة للتجارب النووية " .
    Nueva Zelandia apoyará una vez más firmemente todas las iniciativas de las Naciones Unidas y otros órganos multilaterales para intentar impedir una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y para mantener la norma internacional que prohíbe los ensayos nucleares. " UN " إن نيوزيلندا ستدعم بقوة مرة أخرى كل الجهود المبذولة في اﻷمم المتحدة والهيئات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى لمحاولة تفادي سباق تسلح نووي في جنوب آسيا، وللحفاظ على القاعدة الدولية المعارضة للتجارب النووية " .
    La política de las Potencias nucleares basada en los dobles raseros es una de las principales causas de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y otros tratados de desarme sean ineficaces y de que haya una tendencia hacia la carrera armamentista en todo el mundo. UN وتُعد سياسات القوة النووية التي تقوم على المعايير المزدوجة عنصرا رئيسيا يجعل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من معاهدات نزع السلاح عديمة الجدوى، ويحرض على قيام سباق تسلح نووي في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more