"تسليح الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • militarización del espacio
        
    • emplazamiento de armas en el espacio
        
    • armamentización del espacio
        
    • de armamentos en el espacio
        
    • militarizar el espacio
        
    • de las armas en el espacio
        
    • del despliegue de armas en el espacio
        
    • el emplazamiento de
        
    • colocación de armas en el espacio
        
    • introducción de armas en el espacio
        
    También podría apoyar los esfuerzos destinados a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, estos instrumentos no han podido prevenir eficazmente la militarización del espacio ultraterrestre y una carrera de armamentos en el espacio. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Cuba se opone a la militarización del espacio ultraterrestre y a la extensión de la carrera de armamentos a este medio. UN وكوبا تعارض تسليح الفضاء الخارجي وتوسيع نطاق سباق التسلح ليشمل الفضاء الخارجي.
    Varias delegaciones opinaron que para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio era necesario un instrumento jurídicamente vinculante. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء.
    Los instrumentos jurídicos internacionales existentes en relación con el espacio ultraterrestre no permiten abordar eficazmente el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni impedir una eventual futura carrera de armamentos en él. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه.
    No existe actualmente un acuerdo multilateral que pueda prevenir plenamente la armamentización del espacio ultraterrestre. UN ولا يوجد حالياً اتفاق متعدد اﻷطراف يمكنه أن يمنع تسليح الفضاء الخارجي بالكامل.
    Lo que debemos abordar es el riesgo de una militarización del espacio ultraterrestre. UN وما يهمنا بحثه هو خطر عسكرة أو تسليح الفضاء الخارجي كما يسميه البعض.
    La militarización del espacio no interesa mucho, salvo a los escritores de ciencia ficción, en vísperas del próximo milenio. UN أما تسليح الفضاء فمسألة لا تهم كثيراً إلاّ كتّاب الخيال العلمي عشية الألفية المقبلة.
    La militarización del espacio extraterrestre destruiría las esperanzas de que se mantengan la moderación y la estabilidad actuales. UN وإن عسكرة تسليح الفضاء الخارجي من شأنها أن تحبط الآمال في الإبقاء على الكبح والاستقرار القائمين.
    Los planes para la militarización del espacio ultraterrestre son particularmente alarmantes. UN إن خطط تسليح الفضاء الخارجي من الأمور الباعثة على القلق بصفة خاصة.
    i) Finalidades: prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la consiguiente carrera de armamentos en ese medio y utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN `1` الأغراض: منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Irlanda conviene asimismo en que la Conferencia de Desarme debe emprender negociaciones sobre la no militarización del espacio ultraterrestre. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, esos tratados no pueden impedir de manera eficaz la militarización del espacio ultraterrestre o prevenir una carrera de armamentos en ese medio. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ello dista mucho de la " militarización " del espacio ultraterrestre. UN والفارق كبير بين ذلك وبين تسليح الفضاء الخارجي.
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Por lo tanto, defendemos todo mecanismo que impida el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وعليه فإننا ندعم أية آلية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sexto, debemos prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, en vez de tener que recurrir posteriormente al control de armas o a medidas de desarme. UN وسادسا، لا بد أن نمنع تسليح الفضاء الخارجي، بدلا من اللجوء فيما بعد إلى الحد من التسلح أو إلى تدابير لنزع السلاح.
    Destacando que no se deberían adoptar medidas que conduzcan al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشدد على أنه لا ينبغي اتخاذ أي خطوات قد تؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي،
    Lamentablemente, las normas actuales del derecho internacional espacial no tienen plenamente en cuenta la posibilidad del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ومما يؤسف له، أن المعايير الحالية للقانون الدولي للفضاء لا تشمل تماما إمكانية تسليح الفضاء الخارجي.
    Así pues, es imperativo que la Conferencia de Desarme negocie instrumentos jurídicos y políticos contra la armamentización del espacio ultraterrestre. UN ومن ثم، أصبح يتحتم أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على صكوك قانوينة وسياسية ضد تسليح الفضاء الخارجي.
    Si no se pone freno a esta tendencia negativa, el futuro próximo podría depararnos la militarización o, incluso, una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وإذا لم يوقف هذا الاتجاه السلبي، فإن المستقبل القريب قد يسفر عن تسليح الفضاء الخارجي، أو عن حدوث سباق تسلح فيه أيضا.
    El momento histórico actual, en que ninguna Potencia trata abiertamente de militarizar el espacio ultraterrestre, ofrece una oportunidad para negociar un acuerdo jurídicamente vinculante por el que el espacio ultraterrestre se reserve a fines pacíficos. UN إن هذه الفترة الراهنة من التاريخ التي لا تسعى فيها أية قوة علناً إلى تسليح الفضاء الخارجي تتيح فرصة للتفاوض بشأن اتفاق ملزم قانوناً للحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Una vez que se haya realizado la prohibición de las armas en el espacio ultraterrestre, otras cuestiones, tales como la verificación, serían más fáciles de abordar. UN وحالما يتحقق حظر تسليح الفضاء الخارجي، قد يصبح من الأسهل تناول مسائل أخرى كالتحقق.
    Las deliberaciones sobre el futuro deben tener como objetivo un mecanismo o instrumento que permita el logro de una prohibición clara del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي.
    Hemos también defendido que las deliberaciones sobre la no colocación de armas en el espacio ultraterrestre deberían aprovechar los puntos de vista de todo el sector espacial, en particular los interesados, tanto militares como civiles. UN كما دفعنا بأنه ينبغي للمداولات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي أن تستفيد من وجهات نظر مجمل القطاع الفضائي، بما في ذلك أصحاب المصالح العسكرية والمدنية على السواء.
    Creemos que la Conferencia es el foro ideal para elaborar un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante para prevenir la introducción de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونعتقد ان المؤتمر هو المحفل المثالي لوضع صك دولي ملزم قانونا جديد لمنع تسليح الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more