y ha sido un evento muy traumático, así que si quiere, Puedo hablar con Missy... | Open Subtitles | وهذا حادث شديد للغاية لذا كنت أفكر لو تسمح لي بالتحدث مع ميسي |
Lejos de mí está interferir con su trabajo de policía pero Puedo sugerir que comience su investigación con el Sr. George Doggett. | Open Subtitles | حاشى أن أتدخل في عمل الشرطة لكن هل تسمح لي أن أقرح أن تجري تحقيقاتك مع السيد جورج دوغيت؟ |
Sexo, sí, pero tiene una colección de juguetes y no me deja acercármele. | Open Subtitles | المعاشرة رائعة ولكن لديها مجموعة ألعاب ولا تسمح لي بالاقتراب منها. |
Lamentablemente, el artículo 13 ter del Estatuto no me permite participar en un segundo proceso en el marco del Tribunal Internacional. | UN | وللأسف، لا تسمح لي المادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالمشاركة في محاكمة أخرى في إطار هذه المحكمة الجنائية الدولية. |
Sí, me estás diciendo que reciba a la libertad pero, no me dejas ni escuchar el radio y olvidemos de salir de esta isla. | Open Subtitles | أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو و أنسى أمر مغادرة هذه الجزيرة |
Traté de llamarte, pero mi mamá no me dejó porque secuestraron a mi hermana. | Open Subtitles | لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي لم تسمح لي لأنّه قد تمّ اختطاف اختي |
Lo detesto, pero no Puedo permitir que mis emociones nublen mi juicio. | Open Subtitles | لكنني لا يمكن أن تسمح لي عاطفة إلى سحابة رأيي, |
Y remotamente Puedo acceder a ella, pero necesito que abras la puerta de atrás. | Open Subtitles | يمكنني الدخول عليه من بعد، لكنني أريدك أن تسمح لي بالدخول فيه. |
Afortunadamente, soy suficientemente viejo, sabes, Puedo quejarme de que no Puedo viajar. | TED | ولحسن الحظن، فإنني كبير في السن لدرجة تسمح لي بأن أعتذر بسبب عدم قدرتي على السفر |
Reconozco que he emprendido un maravilloso viaje en el cual Puedo hacer una tarea que realmente me apasiona y que alimenta mi curiosidad día a día. | TED | أُدرك الآن، أنني في هذه الرحلة الرائعة التي تسمح لي أن أتابع عملي الشغوفة به للغاية، وشيئًا يُغذي فضولي بشكل يومي. |
Mi madre no me deja tomar azúcar desde el octavo cumpleaños de mi hermano. | Open Subtitles | أمي لم تسمح لي بتناول السكريات منذ عيد الميلاد الثامن لأخي الصغير |
Toda esta información es obligatoria. El chino no me deja ignorarla. | TED | كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها. |
Mi mamá sólo me deja gastar cinco dólares. | Open Subtitles | 5 دولارات هي كل ما تسمح لي والدتي بإنفاقه |
Por último, pero no menos importante, este de la derecha me permite repetir-repetir-repetir mi voz | TED | وأخيراً وليس آخراً، التي على يميني هنا تسمح لي بالتشغيل الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي لصوتي. |
Son un código fonético, un mecanismo nemotécnico que uso y que me permite convertir números en palabras. | TED | هذا رمز صوتي آداة ذاكرة أستعملها، تسمح لي بتحويل الارقام الى كلمات. |
me dejas conducir tu MG hasta la tienda del pueblo, y--y yo dejaré que me hables sobre cómo funciona mi cuerpo. | Open Subtitles | تسمح لي بقيادة سيارتك نوع الموريس غاراج إلى المتجر العام، واسمح لك بالتحدث إليّ عن كيفية عمل جسدي. |
Es que te ves tan maduro, y ya nunca me dejas tocarte. | Open Subtitles | لكنك تبدو ناضجًا جدًا ولم تعد تسمح لي أن ألمسك |
Cuando fuimos de paseo en el bote de su padre no me dejó ayudarla. | Open Subtitles | أتذكر عندما أخذتني من على القارب الدها. وقالت إنها لن تسمح لي مساعدة على الإطلاق. |
Gracias, pero no. Mi mamá no me dejará. | Open Subtitles | شكراً, ولكن لا شكراً لن تسمح لي امي ابداً بأن العب كرة القدم |
Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. | Open Subtitles | , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك |
me dejaba sentarme en la mesa y siempre me daba el primer bocado. | Open Subtitles | كانت تسمح لي بالجلوس على المنضدة و أتناول اللقمة الأولى دائماً |
Suplico al tribunal que me deje partir la manzana. | Open Subtitles | اتوسل من المحكمةَ ان تسمح لي بتقطيع التفاحة |
Quiero explicarle por qué creo que es mejor para usted que me permita representarlo. | Open Subtitles | أود أن أوضح لك ما هو الشئ المثير للإهتمام لكي تسمح لي |
En cuanto me lleves a tu casa y me dejes revisar todos tus efectos personales. | Open Subtitles | حالما تأخذني لمنزلك و تسمح لي بالعبث بأشيائك الشخصية |
No me dejaría cogerle la mano, o el hombro, o abrazarla. | Open Subtitles | لن تسمح لي بأن اخذ يدها أو أربت على كتفها, أو أضمّها. |
Estas cosas que están enfrente mío se llaman Kaoss Pads y me permiten hacer un montón de cosas diferentes con mi voz. | TED | وهذه الأشياء أمامي تدعى ألواح كاوس، وهي تسمح لي بالقيام بالكثير من الأمور المختلفة بصوتي. |
Le pedía que me dejara entrar, y eso no es lo mismo. | TED | كنت أطلب منها أن تسمح لي أن أشارك، وهذان أمران مختلفان، |
Estoy cansada porque anoche no me dejaste dormir. | Open Subtitles | بما انك لم تعد تسمح لي بالنوم ليلا{\cHBBBD7D} |