"تسمح لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Puedo
        
    • me deja
        
    • me permite
        
    • me dejas
        
    • me dejó
        
    • me dejará
        
    • dejarme
        
    • me dejaba
        
    • me deje
        
    • me permita
        
    • me dejes
        
    • me dejaría
        
    • me permiten
        
    • me dejara
        
    • me dejaste
        
    y ha sido un evento muy traumático, así que si quiere, Puedo hablar con Missy... Open Subtitles وهذا حادث شديد للغاية لذا كنت أفكر لو تسمح لي بالتحدث مع ميسي
    Lejos de mí está interferir con su trabajo de policía pero Puedo sugerir que comience su investigación con el Sr. George Doggett. Open Subtitles حاشى أن أتدخل في عمل الشرطة لكن هل تسمح لي أن أقرح أن تجري تحقيقاتك مع السيد جورج دوغيت؟
    Sexo, sí, pero tiene una colección de juguetes y no me deja acercármele. Open Subtitles المعاشرة رائعة ولكن لديها مجموعة ألعاب ولا تسمح لي بالاقتراب منها.
    Lamentablemente, el artículo 13 ter del Estatuto no me permite participar en un segundo proceso en el marco del Tribunal Internacional. UN وللأسف، لا تسمح لي المادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالمشاركة في محاكمة أخرى في إطار هذه المحكمة الجنائية الدولية.
    Sí, me estás diciendo que reciba a la libertad pero, no me dejas ni escuchar el radio y olvidemos de salir de esta isla. Open Subtitles أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو و أنسى أمر مغادرة هذه الجزيرة
    Traté de llamarte, pero mi mamá no me dejó porque secuestraron a mi hermana. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي لم تسمح لي لأنّه قد تمّ اختطاف اختي
    Lo detesto, pero no Puedo permitir que mis emociones nublen mi juicio. Open Subtitles لكنني لا يمكن أن تسمح لي عاطفة إلى سحابة رأيي,
    Y remotamente Puedo acceder a ella, pero necesito que abras la puerta de atrás. Open Subtitles يمكنني الدخول عليه من بعد، لكنني أريدك أن تسمح لي بالدخول فيه.
    Afortunadamente, soy suficientemente viejo, sabes, Puedo quejarme de que no Puedo viajar. TED ولحسن الحظن، فإنني كبير في السن لدرجة تسمح لي بأن أعتذر بسبب عدم قدرتي على السفر
    Reconozco que he emprendido un maravilloso viaje en el cual Puedo hacer una tarea que realmente me apasiona y que alimenta mi curiosidad día a día. TED أُدرك الآن، أنني في هذه الرحلة الرائعة التي تسمح لي أن أتابع عملي الشغوفة به للغاية، وشيئًا يُغذي فضولي بشكل يومي.
    Mi madre no me deja tomar azúcar desde el octavo cumpleaños de mi hermano. Open Subtitles أمي لم تسمح لي بتناول السكريات منذ عيد الميلاد الثامن لأخي الصغير
    Toda esta información es obligatoria. El chino no me deja ignorarla. TED كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها.
    Mi mamá sólo me deja gastar cinco dólares. Open Subtitles 5 دولارات هي كل ما تسمح لي والدتي بإنفاقه
    Por último, pero no menos importante, este de la derecha me permite repetir-repetir-repetir mi voz TED وأخيراً وليس آخراً، التي على يميني هنا تسمح لي بالتشغيل الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي لصوتي.
    Son un código fonético, un mecanismo nemotécnico que uso y que me permite convertir números en palabras. TED هذا رمز صوتي آداة ذاكرة أستعملها، تسمح لي بتحويل الارقام الى كلمات.
    me dejas conducir tu MG hasta la tienda del pueblo, y--y yo dejaré que me hables sobre cómo funciona mi cuerpo. Open Subtitles تسمح لي بقيادة سيارتك نوع الموريس غاراج إلى المتجر العام، واسمح لك بالتحدث إليّ عن كيفية عمل جسدي.
    Es que te ves tan maduro, y ya nunca me dejas tocarte. Open Subtitles لكنك تبدو ناضجًا جدًا ولم تعد تسمح لي أن ألمسك
    Cuando fuimos de paseo en el bote de su padre no me dejó ayudarla. Open Subtitles أتذكر عندما أخذتني من على القارب الدها. وقالت إنها لن تسمح لي مساعدة على الإطلاق.
    Gracias, pero no. Mi mamá no me dejará. Open Subtitles شكراً, ولكن لا شكراً لن تسمح لي امي ابداً بأن العب كرة القدم
    Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. Open Subtitles , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك
    me dejaba sentarme en la mesa y siempre me daba el primer bocado. Open Subtitles كانت تسمح لي بالجلوس على المنضدة و أتناول اللقمة الأولى دائماً
    Suplico al tribunal que me deje partir la manzana. Open Subtitles اتوسل من المحكمةَ ان تسمح لي بتقطيع التفاحة
    Quiero explicarle por qué creo que es mejor para usted que me permita representarlo. Open Subtitles أود أن أوضح لك ما هو الشئ المثير للإهتمام لكي تسمح لي
    En cuanto me lleves a tu casa y me dejes revisar todos tus efectos personales. Open Subtitles حالما تأخذني لمنزلك و تسمح لي بالعبث بأشيائك الشخصية
    No me dejaría cogerle la mano, o el hombro, o abrazarla. Open Subtitles لن تسمح لي بأن اخذ يدها أو أربت على كتفها, أو أضمّها.
    Estas cosas que están enfrente mío se llaman Kaoss Pads y me permiten hacer un montón de cosas diferentes con mi voz. TED وهذه الأشياء أمامي تدعى ألواح كاوس، وهي تسمح لي بالقيام بالكثير من الأمور المختلفة بصوتي.
    Le pedía que me dejara entrar, y eso no es lo mismo. TED كنت أطلب منها أن تسمح لي أن أشارك، وهذان أمران مختلفان،
    Estoy cansada porque anoche no me dejaste dormir. Open Subtitles بما انك لم تعد تسمح لي بالنوم ليلا{\cHBBBD7D}

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more