"تسمع أي اعتراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • haber objeciones
        
    • hay objeciones
        
    • haber ninguna objeción
        
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, supondrá que el Comité desea que la Secretaría se ocupe de la redacción definitiva de la enmienda. UN 12- الرئيسة قالت إنها اذا لم تسمع أي اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تترك للأمانة صياغة التعديل بصورة نهائية.
    De no haber objeciones, entenderá que se ha convenido en que tendrá derecho, dentro de límites razonables, a interrumpir a los delegados que infrinjan esa regla. UN وقالت انها ما لم تسمع أي اعتراض فسوف تعتبر أنه يكون من حقها أن تقاطع المندوبين، في حدود المعقول، في حالة عدم الالتزام بهذه السياسة.
    17. La Presidenta señala atención al documento CEDAW/ C/2006/II/I y dice que, de no haber objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el programa provisional y la organización de los trabajos, con sujeción a los cambios que sean necesarios. UN 17 - استرعت الرئيسة النظر إلى الوثيقة CEDAW/C/2006/II/1 وقالت إنه إذا لم تسمع أي اعتراض فإنها سوف تعتبر أن اللجنة تود إقرار جدول الأعمال المؤقت المقترح هو وتنظيم الأعمال، رهناً بأي تعديلات لازمة.
    Si no hay objeciones, considerará que el texto queda aprobado. UN وقالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض ستعتبر أن النص قد اعتمد.
    Si no hay objeciones, la Presidenta entenderá que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح إن لم تسمع أي اعتراض.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, presumirá que el Comité desea enmendar la recomendación conforme al texto propuesto, dejando que la Secretaría se ocupe de la redacción definitiva. UN 20- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تعدّل التوصية على غرار النص المقترح تاركة للأمانة وضع الصيغة النهائية.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que no existe ningún desacuerdo fundamental sobre la cuestión. UN 57- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فانها ستعتبر أنه لا يوجد أي اختلاف من حيث السياسة العامة إزاء تلك النقطة.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el apartado b) de la recomendación 4 sin el texto entre corchetes. UN 7- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد التوصية 4 (ب) بدون النص الوارد بين معقوفين.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité aprueba la propuesta de enmienda. UN 12- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على التعديل المقترح.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta. UN 18- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión acordó aprobar la enmienda propuesta por los representantes de Alemania y el Reino Unido. UN 34- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثلا ألمانيا والمملكة المتحدة.
    71. La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité hace suya la propuesta del representante de los Estados Unidos y que desea aprobar la sugerencia que figura en la nota para la Comisión. UN 71- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض ستعتبر أن اللجنة توافق على اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية وإنها تود إعمال الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة.
    61. La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité desea insertar una nueva recomendación sobre la base del texto de la nota a la Comisión que figura a continuación de la recomendación 202. UN 61- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود إدراج توصية جديدة تستند إلى الملاحظة إلى اللجنة التي تلي التوصية 202.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité está de acuerdo en que a su debido tiempo se plantee a la Comisión el tema de la labor futura sobre los contratos financieros, una vez aprobado el proyecto de guía. UN 79- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على أن مسألة العمل المستقبلي بشأن العقود المالية بعد اعتماد مشروع الدليل ينبغي أن يثار مع الأونسيترال في الوقت المناسب.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité está de acuerdo en que cada capítulo del proyecto de guía consista en un comentario seguido de recomendaciones, y en que después del capítulo final figuren una recopilación de todas las recomendaciones y una lista de terminología. UN 81- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة متفقة على أن كل فصل من مشروع الدليل سيحتوي على تعليق تليه توصيات وعلى أن الفصل الختامي ستليه مجموعة مدمجة من التوصيات وقائمة بالمصطلحات.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el texto propuesto por la Secretaría en su versión modificada por la representante del Reino Unido. UN 7- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحته الأمانة بصيغته المعدلة من ممثلة المملكة المتحدة.
    210. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que se aprueba el texto. UN 210- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن النص قد اعتمد.
    217. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión acepta el preámbulo del texto, en la inteligencia de que ha de invertirse el orden de los párrafos sexto y séptimo. UN 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس.
    15. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión Plenaria está de acuerdo en que se remita el informe al Comité de Redacción, con la sugerencia de que la referencia a la definición de género podría incorporase al párrafo 3 del artículo 20 en vez de aparecer en una nota de pie de página. UN ٥١ - الرئيسة : قالت اذا لم تسمع أي اعتراض ، فانها تعتبر اللجنة الجامعة توافق على احالة التقرير الى لجنة الصياغة ، مع اقتراح بادراج اشارة الى تعريف نوع الجنس في الفقرة ٣ من المادة ٠٢ ، بدلا من ظهور الاشارة في الحاشية .
    67. La Presidenta dice que, de no haber ninguna objeción, entiende que el Comité desea que esa cuestión se aborde en el comentario. UN 67- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود تناول المسألة في التعليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more