"تسوء الأمور" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cosas van mal
        
    • las cosas se
        
    • se ponga peor
        
    • las cosas salen mal
        
    • la cosa
        
    • se ponga feo
        
    • las cosas empeoren
        
    • algo sale mal
        
    Puede no parecer un problema, pero como la mayoría de los problemas, es solo un problema cuando las cosas van mal. TED وقد لا يبدو لكم ذلك كمشكلة بالنسبة لكم، ولكن كأغلب المشاكل، لا تصبح مشكلة إلا عندما تسوء الأمور.
    En primer lugar, la idea de que los gobiernos pueden intervenir cuando las cosas van mal crea un riesgo moral. UN أولا، يخلق التوقع من الحكومات بأن تتدخل عندما تسوء الأمور على نحو خطير مخاطر معنوية هائلة.
    Pero podemos verlo más claramente cuando las cosas van mal. TED لكننا نراه بشكل أوضح عندما تسوء الأمور.
    Oh, seguro, cuando las cosas se ponen feas, de repente estoy familia. Open Subtitles بالطبع .. عندما تسوء الأمور أصبحُ فجأةً فرداً من العائلة
    Sólo hay una forma de parar esto antes de que se ponga peor. Open Subtitles توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر
    ¿No es extraño que la gente se vuelva religiosa, cuando las cosas salen mal? Open Subtitles أليس هذا مضحكا؟ ,أن الناس جميعا يصبحون أكثر تدينا عندما تسوء الأمور
    Lo que la hace perfecta es el aguantar ahi cuando la cosa se pone fea. Open Subtitles مايجعلها مثاليّة هو رغبتك في البقاء عندما تسوء الأمور فعلاً
    Equipo Delta, identifíquense, para que los demás sepan... detrás de quién esconderse cuando se ponga feo. Open Subtitles جيّد ، الآن فريق دلتا هلّا عرّفتم عن أنفسكم لكي يعرف الجميع خلف من يختبئون عندما تسوء الأمور
    Estoy aquí porque el quiere terminar... antes de que las cosas empeoren. Open Subtitles أتيت لأنه يريد انهاء الخلاف، قبل أن تسوء الأمور أكثر من ذلك.
    Si tienen hijos, saben que si algo sale mal con sus hijos, todo se desmorona, en el universo hasta el sol son los hijos. TED وإن كان لديك أبناء، تعلمون أنه عندما تسوء الأمور مع الأبناء، يذوب كل شيء في عالمك وحتى الشمس، وهؤلاء هم الأبناء.
    Cuando las cosas van mal, no dices: Open Subtitles عندما تسوء الأمور :لم تكن تقول
    El problema con los centros de mando a distancia es lo que pasa cuando las cosas van mal. Open Subtitles المشكلة مع مركز التحكم البعيد هي مالذي يحدث عندما تسوء الأمور
    No estoy acostumbrado a que la gente se quede Cuando las cosas van mal Open Subtitles لست معتادة على تجمع الناس بالقرب عندما تسوء الأمور
    Cuando las cosas van mal, ¿los matamos? Open Subtitles عندما تسوء الأمور , نغتالهم ؟
    y todo lo que obtengo es ser culpado cuando las cosas van mal. Open Subtitles ويتم إلقاء اللوم علي عندما تسوء الأمور.
    Cuando las cosas van mal, y no hay esperanza, Open Subtitles عندما تسوء الأمور , و ليس هناك امل
    Oh, no, yo-yo culpo yo, también, cuando las cosas van mal con Ralph, Open Subtitles أوه، لا، أنا-أنا ألوم نفسي ، أيضا، عندما تسوء الأمور مع رالف.
    Si haces un reporte, las cosas se pondrán mucho peor para mí. Open Subtitles إن قدمتي تقريراً يمكن أن تسوء الأمور أكثر بالنسبة لي
    Cuando las cosas se compliquen, vamos a ser los que nos apoyemos entre nosotros. Open Subtitles .. عندما تسوء الأمور .. سنكون نحن من يدفع أحدنا الآخر للأعلى
    La tormenta llegó antes de lo previsto... y quiero que vayan al interior antes de que se ponga peor. Open Subtitles العاصفة وصلت أبكر من المتوقع، وأريد نقلهم بعيدا عن البحر قبل أن تسوء الأمور.
    Pero cuando las cosas salen mal, pasan muchas cosas imprevisibles que empeoran las cosas. Open Subtitles لكن حين تسوء الأمور تزيد الكثير من الأمور غير المتوقعة الأمور سوءاً
    Cuando la cosa se pone dura, uno se va de fiesta. Open Subtitles عندما تسوء الأمور, فتذهب للتسكع في الحانات
    Hagamos que el colegio termine esto del T.M.I. antes de que se ponga feo. Open Subtitles (لنُقنِع المدرسة أن تُغلق مباراة (أي إم تي قبل أن تسوء الأمور
    Me consuela saber que quizá me maten antes de que las cosas empeoren. Open Subtitles أنا تكيف جيداً مع حقيقة أنهم ربما يقتلونني قبل أن تسوء الأمور.
    Cuando algo sale mal, uno tiene que actuar rápidamente Open Subtitles عليك التصرّف بسرعة عندما تسوء الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more