Se generaron recursos adicionales mediante ingresos diversos, cancelación de obligaciones correspondientes a años anteriores y ajustes cambiarios. | UN | وجرى تدبير موارد إضافية للتمويل من الإيرادات المتنوعة وبإلغاء التزامات السنوات السابقة، ومن تسويات صرف العملات. |
Se generaron recursos adicionales mediante ingresos diversos, cancelación de obligaciones correspondientes a años anteriores y ajustes cambiarios. | UN | وجرى تدبير موارد إضافية للتمويل من الإيرادات المتنوعة وبإلغاء التزامات السنوات السابقة، ومن تسويات صرف العملات. |
Las ganancias sustanciales resultantes de los ajustes cambiarios ocurridos en 2003 y 2002 no continuarán indefinidamente. | UN | والمكاسب الكبيرة التي تحققت من تسويات صرف العملات في عام 2003 و 2002 لن تدوم إلى الأبد. |
Las ganancias sustanciales resultantes de los ajustes cambiarios ocurridos en 2003 y 2002 no continuarán indefinidamente. | UN | والمكاسب الكبيرة التي تحققت من تسويات صرف العملات في عام 2003 و2002 لن تدوم إلى الأبد. |
Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية؛ |
Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية؛ |
La considerable ganancia resultante de los ajustes cambiarios en 2006 (en comparación con 2005) puede atribuirse principalmente al debilitamiento del dólar de los Estados Unidos. | UN | 12 - وترجع المكاسب الكبيرة من تسويات صرف العملات في عام 2006 مقارنة بعام 2005 أساسا إلى ضعف دولار الولايات المتحدة. |
Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del período en curso; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del período en curso; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
ajustes cambiarios netos y ganancias y pérdidas en las operaciones de cambio de divisas | UN | صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية |
Los ingresos del Fondo proceden principalmente de los intereses que generan los recursos invertidos y de los ajustes cambiarios. | UN | وتتأتى إيرادات الصندوق بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات. |
ajustes cambiarios netos y ganancias y pérdidas en las operaciones de cambio de divisas | UN | صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المتصلة بصرف العملات الأجنبية |
ajustes cambiarios netos y ganancias por divisas Asistencia a los programas | UN | صافي تسويات صرف العملات والمكاسب المتحققة من تحويل العملات الأجنبية |
La depreciación del dólar hizo aumentar los gastos generales del presupuesto en 42 millones de dólares, costo que casi se compensó gracias a los ajustes cambiarios, que arrojaron un beneficio de 41,4 millones. | UN | وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغـتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار. |
La depreciación del dólar hizo aumentar los gastos generales del presupuesto en 42 millones de dólares, costo que casi se compensó gracias a los ajustes cambiarios, que arrojaron un beneficio de 41,4 millones. | UN | وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار. |
En 2001, mediante la activa gestión del déficit previsto en las contribuciones y el ajuste de las tasas de ejecución (acciones 1 y 2), el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2001, que ascendía a 955 millones de dólares, se redujo en unos 125 millones. | UN | 3 - وفي عام 2001 خفضت الميزانية المعتمدة من اللجنة التنفيذية لعام 2001 والبالغ مقدارها 955 مليون دولار بنحو 125 مليون دولار من واقع الإجراءات الفعالة المتخذة لتدارك العجز المتوقع في الاشتراكات وبفعل تسويات صرف العملات (الإجراءان 1 و 2). |
Cualquier diferencia en la valuación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta por separado como ganancia o pérdida en el estado de ingresos y gastos a título de ajuste del tipo de cambio. | UN | ويقيّد أي فرق في التقييم ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج في بيان الإيرادات والنفقات تحت بند تسويات صرف العملات. |
Se obtuvieron ingresos adicionales de fuentes varias, como ajustes del tipo de cambio, ingresos en concepto de intereses, transferencias entre fondos y otros ajustes. | UN | 10 - وقد استمدت إيرادات إضافية من مصادر متنوعة، من قبيل تسويات صرف العملات وإيرادات الفوائد والتحويلات بين الصناديق وتسويات أخرى. |
Al final del período, las pérdidas netas por fluctuaciones monetarias (entre ellas, los ajustes por cambio de divisas resultantes de la revalorización de obligaciones, cuentas bancarias, inversiones mancomunadas y deudas por cobrar del ejercicio en curso) se contabilizan como gastos de funcionamiento. | UN | وفي نهاية الفترة، تقيَّد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) باعتبارها جزءا من مصروفات التشغيل؛ |