"تسوية قضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Arreglo pacífico de la cuestión
        
    • resolver la cuestión
        
    • solución de la cuestión
        
    • arreglo de la cuestión
        
    • de la cuestión de
        
    • solucionar la cuestión
        
    • solución pacífica de la cuestión
        
    • resolviera el caso
        
    Informe del Secretario General sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    La situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina: Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina: informe del Secretario General UN الحالة في الشرق الأوسط، وقضية فلسطين: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina: informe del Secretario General. UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام
    Las Naciones Unidas tienen la responsabilidad constante de resolver la cuestión de Palestina en todos sus aspectos y de conformidad con el derecho internacional. UN وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية مستمرة عن تسوية قضية فلسطين بجميع جوانبها ووفقا للقانون الدولي.
    Jamaica sigue creyendo que la solución de la cuestión de Palestina es decisiva. UN ولا تزال جامايكا تؤمن بأن تسوية قضية فلسطين مسألة بالغة الأهمية.
    Informe del Secretario General sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina (también en relación con el tema 14) UN تقرير الأمين العام بشأن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية في إطار البند 14 أيضا
    Proyecto de resolución: Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Proyecto de resolución: Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    El proyecto de resolución A/48/L.44 se titula “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina”. UN مشروع القرار A/48/L.44 معنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    El proyecto de resolución de este año titulado “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina” ha mejorado mucho respecto de sus textos predecesores que pedían la convocación de una conferencia internacional de paz sobre el Oriente Medio. UN إن مشروع قرار هذه السنة، المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " أدخلت عليه تحسينات كبيرة مقارنة بالنصوص التي سبقته والتي دعت الى عقد مؤتمر دولي للسلم بشأن الشرق اﻷوسط.
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    El proyecto de resolución A/51/L.36 se titula “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina”. UN ومشروع القرار A/51/L.36 عنوانه " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    51/26. Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN ٥١/٢٦ - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    52/52. Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN ٥٢/٥٢ - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    51/26 Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    53/42. Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN ٥٣/٤٢ - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    iv) Cooperar eficazmente para resolver la cuestión de los extranjeros secuestrados; UN `4` التعاون بصورة فعالة على تسوية قضية الأجانب المختطفين؛
    Estimamos que las actuales conversaciones de paz constituyen un adelanto hacia la solución de la cuestión del Oriente Medio. UN ونرى أن محادثات السلام الحالية تشكل خطوة نحو تسوية قضية الشرق اﻷوسط.
    El Gobierno de Albania insiste en que se condicione el levantamiento de las sanciones contra Serbia al arreglo de la cuestión de Kosovo. UN ان الحكومة اﻷلبانية تصر على جعل رفع الجزاءات عن صربيا امرا متوقفا على تسوية قضية كوسوفو.
    Turquía apoya todos los esfuerzos internacionales encaminados a solucionar la cuestión del Oriente Medio. UN وتؤيد تركيا كل الجهود الدولية الرامية إلى تسوية قضية الشرق الأوسط.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas y esfuerzos emprendidos recientemente por la sociedad civil en busca de una solución pacífica de la cuestión de Palestina, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا وراء تسوية قضية فلسطين بطريقة سلمية،
    El 22 de junio de 2004, la CDHS indicó que preferiría aplazar la decisión en el caso sometido por el autor hasta que se resolviera el caso Carlson, que debía sentar un precedente. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2004، ذكرت لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان أنها تحبذ إرجاء البت في قضية صاحب البلاغ إلى حين تسوية قضية كارلسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more