"تشاد على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Chad a
        
    • el Chad
        
    • Chad por
        
    • Chad para
        
    • Chad en
        
    • del Chad
        
    • Chad dispone
        
    En ese sentido, pedimos a nuestros asociados tradicionales que ayuden al Gobierno del Chad a concluir esta delicada misión, que requiere muchos recursos. UN لذلك فإننا نطلب من شركائنا التقليديين مساعدة حكومة تشاد على إنجاز هذه المهمة الدقيقة التي تتطلب موارد كثيرة.
    Medida de la ejecución: Número de reuniones de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad a nivel ministerial o presidencial UN مقاييس الأداء: عدد اجتماعات لجنة حوض بحيرة تشاد على المستوى الوزاري أو الرئاسي
    Insta al Chad a que, en cooperación con el Sudán y Libia, establezca las condiciones necesarias para una solución política duradera, en cumplimiento del acuerdo de paz de Sirte. UN ويحث تشاد على أن تهيئ، بالتعاون مع السودان وليبيا، الظروف اللازمة للتوصل إلى حل سياسي دائم تنفيذا لاتفاق سلام سرت.
    Para lograrlo, el Chad cuenta con la futura explotación de su riqueza minera y agrícola. UN ولتحقيق ذلك، تعتمد تشاد على الاستغلال المبكر لثروتها المعدنية والزراعية.
    En los campamentos del este del Chad, por ejemplo, apenas 370 de los más de 16.000 niños reciben enseñanza secundaria. UN ففي مخيمات شمال تشاد على سبيل المثال، لا يتلقى التعليم الثانوي سوى 370 من بين ما يربو على 000 16 طفل.
    Los miembros de la misión instaron al Chad a distanciarse de los movimientos rebeldes en aras de la seguridad regional. UN وحثت تشاد على أن تنأى بنفسها عن حركات التمرد لمصلحة الأمن الإقليمي.
    Marruecos alentó al Chad a intensificar sus esfuerzos por aplicar las recomendaciones de la Comisión de Investigación. UN وشجع المغرب تشاد على زيادة جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    La República Democrática del Congo alentó al Chad a proseguir sus esfuerzos por concienciar a sus ciudadanos sobre la necesidad de que las mujeres recibieran educación. UN وشجعت جمهورية الكونغو الديمقراطية تشاد على مواصلة جهودها الرامية إلى إذكاء وعي المواطنين بضرورة تعليم الإناث.
    Alentó al Chad a que esclareciera la desaparición de Ibni Oumar Mahamat Saleh y aplicara las recomendaciones de la Comisión Nacional de Investigación establecida para investigar los acontecimientos ocurridos en 2008. UN وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008.
    El Consejo insta al Gobierno del Chad a que asuma la plena responsabilidad del mantenimiento del DIS lo antes posible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تولي مسؤوليتها الكاملة عن كفالة استمرار المفرزة في أقرب وقت ممكن.
    Asimismo, debería alentarse al Gobierno del Chad a que aprobara y ejecutara el proyecto de plan de acción sobre el reclutamiento y el uso de niños. UN وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El Consejo insta al Gobierno del Chad a que asuma la plena responsabilidad del mantenimiento del Destacamento Integrado de Seguridad lo antes posible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تحمل المسؤولية كاملة عن كفالة الإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة في أقرب وقت ممكن.
    Alentó al Chad a que modificara el Código Penal para incluir una definición de tortura y penalizar todos los actos de tortura. UN وشجعت تشاد على تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن تعريفاً للتعذيب وتجريماً لجميع أعمال التعذيب.
    Alentó al Chad a que continuara con su plan nacional de desarrollo y otros planes de acción y fortaleciera las medidas de protección de los periodistas. UN وحثت تشاد على مواصلة خطة العمل الوطنية للتنمية وغيرها من الخطط وعلى تعزيز تدابير حماية الصحافيين.
    Alentó al Chad a que garantizara el acceso a la educación y la atención de salud. UN وشجع النيجر تشاد على ضمان فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    El Comité alienta al Chad a consolidar la paz con arreglo a su política de promoción de los derechos humanos. UN ٣٩ - وتشجع اللجنة تشاد على توطيد السلام عن طريق مواصلة سياستها المتعلقة بتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas para que ayuden al Gobierno del Chad a garantizar la seguridad de los refugiados de Darfur que se encuentran en campamentos en el Chad, le presten más asistencia y garanticen la neutralidad de los campamentos. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة لمساعدة حكومة تشاد على كفالة أمن اللاجئين الوافدين من دارفور والموجودين في مخيمات في تشاد، وتقديم المزيد من المساعدة إليهم وضمان حيادهم في المخيمات.
    En cumplimiento de los compromisos asumidos libremente en el plano internacional, el Chad acoge a esos refugiados y vela por su seguridad. UN بموافقة تشاد على التقيد بالالتزامات الدولية التي أخذتها على عاتقها بحرية، فإنها تستقبل اللاجئين وتسهر على أمنهم.
    Felicitó al Chad por el número de recomendaciones que había aceptado. UN وهنّأ تشاد على عدد التوصيات التي قبلتها.
    Observó también que con los simposios se había prestado asistencia a la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para poner en marcha otro proyecto experimental destinado a rehabilitar el lago. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الندوات قد ساعدت لجنة حوض بحيرة تشاد على استهلال مشروع استرشادي يهدف إلى استصلاح البحيرة.
    Las actividades de los rebeldes y delincuentes, así como los enfrentamientos interétnicos, se han intensificado en el este del Chad en los últimos meses. UN 12 - وازدادت أنشطة التمرد والإجرام، إضافة إلى التطاحن العرقي، في شرقي تشاد على امتداد الأشهر الأخيرة.
    10. el Chad dispone de una prórroga que vence el 1º de enero de 2014. UN 10- وحصلت تشاد على تمديد الأجل المحدد لها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more