:: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. | UN | التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان. |
:: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
:: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. | UN | التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان. |
Los grupos armados de Darfur han ampliado repetidamente sus ataques fuera de Darfur y éstos han llegado incluso a las capitales del Chad y el Sudán. | UN | تكرارا بتوسيع نطاق هجماتها خارج دارفور، حتى إن هذه الهجمات وصلت الآن إلى عاصمتي تشاد والسودان معا. |
:: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Acuerdo para normalizar las relaciones entre el Chad y el Sudán | UN | الاتفاق الرامي إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان |
Éstos ponen gravemente en peligro la seguridad y la estabilidad del Chad, pero también provocan graves problemas entre el Chad y el Sudán. | UN | فهي تمثل تهديدا خطيرا لأمن واستقرار تشاد، بل إنها تولِّد توترات خطيرة بين تشاد والسودان. |
El empeoramiento de la situación en Darfur y la persistencia de las tensiones entre el Chad y el Sudán eran motivo de preocupación. | UN | وساد قلق إزاء تدهور الحالة في دارفور واستمرار التوتر بين تشاد والسودان. |
La tensión entre el Chad y el Sudán a lo largo de su frontera común constituye un tercer elemento del conflicto en la región oriental. | UN | ويشكل التوتر بين تشاد والسودان على طول حدودهما المشتركة عنصرا ثالثا للصراع في المنطقة الشرقية. |
Una primera medida concreta para el Chad y el Sudán sería cumplir los acuerdos de Trípoli y Nyamena con carácter prioritario. | UN | وأولى الخطوات الملموسة التي يتعين على تشاد والسودان اتخاذها هي تنفيذ اتفاقي طرابلس ونجامينا على سبيل الأولوية. |
En un resumen presentado recientemente por los Amigos del Acuerdo de Dakar se incluyeron propuestas para fortalecer los controles en la frontera entre el Chad y el Sudán. | UN | وتضمن تقرير موجز صدر مؤخرا عن مجموعة أصدقاء اتفاق داكار مقترحات لتعزيز الضوابط الحدودية بين تشاد والسودان. |
La misión acogió con agrado la próxima reunión de seguimiento del Acuerdo de Dakar entre el Chad y el Sudán. | UN | ورحبت البعثة بعقد اجتماع المتابعة المقبل لاتفاق داكار بين تشاد والسودان. |
La mejora de las relaciones entre el Chad y el Sudán contribuirá a crear un entorno seguro para la ejecución del mandato de la MINURCAT. | UN | فمن شأن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أن يسهم في تهيئة بيئة سلمية وآمنة لتنفيذ ولاية البعثة. |
Asimismo, lamentó el " ir y venir " de movimientos rebeldes que existía entre el Chad y el Sudán desde hacía muchos años. | UN | كما أعرب عن أسفه لتنقل حركات التمرد ذهابا وإيابا بين تشاد والسودان على مدى عدة سنوات. |
Mejora de la seguridad en la frontera entre el Chad y el Sudán | UN | تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان |
:: Que se reduzcan los enfrentamientos transfronterizos entre el Chad y el Sudán y que se pongan en práctica medidas de fomento de la confianza | UN | انخفاض عدد الصدامات الحدودية بين تشاد والسودان وتنفيذ تدابير بناء الثقة |
Además, alentaron los esfuerzos de mediación de los países de la región para solucionar las diferencias entre el Chad y el Sudán. | UN | كما شجعوا جهود الوساطة التي تبذلها دول المنطقة لتسوية الخلافات بين تشاد والسودان. |
También continuaron las gestiones de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto y Qatar para acercar a los Gobiernos del Chad y el Sudán. | UN | وقد تواصلت أيضا الجهود التي تبذلها الجماهيرية العربية الليبية ومصر وقطر للجمع بين حكومتي تشاد والسودان. |
En virtud de ese acuerdo, se decidió desplegar a lo largo de la frontera una fuerza conjunta del Chad y el Sudán integrada por unos 3.000 efectivos. | UN | وقد نص هذا الاتفاق على انتشار قوة مشتركة بين تشاد والسودان يقدر قوامها بـ 000 3 جندي على امتداد الحدود. |
Reconoció que la inestabilidad en el Chad pondría en peligro la estabilidad de toda la región e instó al Chad y al Sudán a entablar un diálogo. | UN | وأقر أن انعدام الاستقرار في تشاد من شأنه أن يزعزع الاستقرار في المنطقة بأكملها. ودعا إلى عقد حوار بين تشاد والسودان. |
Es fundamental que sigan mejorando las relaciones entre los Gobiernos del Chad y del Sudán. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يستمر تحسن العلاقات بين حكومتي تشاد والسودان. |
En el concepto de operaciones perfeccionado también se prevé una mayor presencia de patrullas en las zonas fronterizas entre el Sudán y el Chad. | UN | وسيتيح تعزيز مفهوم العمليات أيضا زيادة تغطية الدوريات للمناطق الحدودية بين تشاد والسودان. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores del Chad y del Sudán se volverán a reunir muy pronto para acordar todos los detalles de la normalización de todas las relaciones entre los dos países que actualmente están suspendidas o restringidas. | UN | ومن المقرر أن يجتمع وزيرا خارجية تشاد والسودان قريبا لتسوية جميع تفاصيل تطبيع جميع العلاقات المعلقة الآن أو الفاترة بين البلدين. |