"تشاركنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • compartimos
        
    • compartido
        
    • compartir
        
    • Compartíamos
        
    • comparten
        
    • compartiéramos
        
    • comparte
        
    • unir
        
    • juntos
        
    • se sumen
        
    • nos asociamos
        
    • tuvimos
        
    • comparta
        
    • compartirlo
        
    • compartía
        
    Es especial por muchas razones entre ellas que Joanna y yo por fin compartimos una cena de ensayo. Open Subtitles مميزة لاسباب عده واحده من هذه الاسباب اننا انا واجوانا اخيراً تشاركنا بروفة العشاء معاً
    Mi propia hermana me sacó de sus amigos. Una vez compartimos la bañera. Open Subtitles أختي حذفتني من قائمة اصدقائها لقد تشاركنا حوض الاستحمام ذات مرة
    compartimos con otras naciones una visión de la seguridad internacional. UN ونحن نؤيد رؤية للأمن الدولي تشاركنا فيها الأمم الأخرى.
    Hemos compartido muchos recuerdos felices aquí juntos. ¿No quieres tener uno más? Open Subtitles تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً ألا تريد ذكرى أخرى؟
    Y quisiera conocer tu opinión. ¿Crees que es algo importante que debas compartir ahora, y hablar de ello? TED وأردتُ رأيكَ في هذا: هل كان من المهمِّ أن تشاركنا تلك القصّة وأن تتحدّثَ عنها؟
    Las tres Compartíamos una pasión por entusiasmar y familiarizar a los alumnos con la ciencia. TED ثلاثتنا تشاركنا شغف جعل الطلاب متحمسين ومرتاحين للعلم.
    Así que he tenido suerte de que mi carrera como bióloga me permita adentrarme en las vidas de ciertas criaturas realmente asombrosas con las que compartimos el planeta: las luciérnagas. TED من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات
    Y no me hablo con mi hermana desde que compartimos el útero. Open Subtitles ولدى اخت لم احدثها منذ ان تشاركنا فى الرحم
    Pero ahora compartimos ese miedo y podemos superarlo juntos. Open Subtitles ولكن الان تشاركنا مخاوفنا ويمكننا التغلب عليها معا
    compartimos el cuarto en la universidad. Open Subtitles لقد تشاركنا السكن في الجامعة..
    compartimos una celda en Em City, es todo. Open Subtitles تشاركنا بزنزانة في مدينة الزمرد و هذا كُل شيء
    Tu y yo, compartimos una botella de cerveza, y tú eres uno de esos 4400 Open Subtitles انا و أنت تشاركنا في زجاجه البيره وأنت واحد من الـ 4400 ما الذي يثبته هذا ؟
    Los recuerdos de lo que compartimos y que tú tan insensiblemente tiraste sin duda te perseguirán hasta el día de tu muerte, eso debería ser suficiente castigo. Open Subtitles ذكريات ما تشاركنا به وابتعادك بقسوة قلب.. ستطاردك بلا شك حتى وفاتك وسيكون هذا عقاباً كافياً
    Nos alienta que este principio sea compartido por las Naciones Unidas en sus intentos de mantener la paz y la seguridad mundiales. UN ويسعدنا أن هذا مبدأ تشاركنا فيه اﻷمم المتحدة في محاولاتها للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين.
    Hemos compartido nuestras esperanzas y preocupaciones con las Naciones Unidas. UN ولقد تشاركنا آمالنا وشواغلنا مع الأمم المتحدة.
    Si no podemos resolver esto de modo que sea digno del cargo que buscamos ¿qué tipo de esperanza le damos a otros países que desean compartir nuestros valores? Open Subtitles إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟
    No puedo compartir los detalles. Pero tu y yo compartimos un universo alternativo. ¿Eso no significa nada para ti? Open Subtitles ولكننا تشاركنا بالكون البديل ألا يعني ذلك شيئا لكِ؟
    Cuando era estudiante en MIT Compartíamos una computadora que ocupaba un edificio completo. TED حين كنت تلميذا في جامعة إم آي تي تشاركنا جميعا في حاسب واحد بحجم مبنى كامل
    La supresión del tráfico de drogas por mar es particularmente importante para Italia y estimamos que es necesario establecer, especialmente en esas esferas, una cooperación eficaz con otros países que comparten con nosotros esta opinión. UN ولمكافحة تهريب المخدرات عن طريق البحر أهمية خاصة بالنسبة لايطاليا، ونحن نرى الحاجة الى إقامة تعاون فعال، ولا سيما في هذه الميادين، مع البلدان اﻷخرى التي تشاركنا في هذا الرأي.
    Imagina lo que podríamos lograr, si compartiéramos nuestros conocimientos. Open Subtitles تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا.
    Sin embargo, desafortunadamente el actual Gobierno israelí no comparte esta idea. UN ومع بالغ اﻷسف، فإن الحكومــة الحاليــة ﻹسرائيــل لا تشاركنا هذا المفهوم.
    De todas formas, estamos jugando al frisbee. porque las chicas se pueden unir. Open Subtitles عظيم0 على كل حال, نحن نلعب الفريسبي لكي تشاركنا الفتيات.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra sincera esperanza de que los países del mundo se sumen a nosotros en nuestra celebración el próximo año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أملنا الخالص في أن تشاركنا بلدان العالم في احتفالنا في العام المقبل.
    Desarrollamos software y nos asociamos con empresas de servicios públicos que querían ayudar a sus clientes a ahorrar energía. TED بنينا برمجيات و تشاركنا مع شركات مرافق عامة و التي كانت مهتمة بمساعدة عملائها ليوفروا الطاقة
    Sí, tuvimos un lindo momento la otra noche, ¿y qué? Open Subtitles أعني أجل, تشاركنا لحظة لطيفة تلك الليلة, لكن إذن ماذا؟
    Voy a necesitar que comparta todo lo que tenga sobre este hombre con mi oficina. Open Subtitles سأحتاج منك أن تشاركنا جميع المعلومات التي تعرفها عن ذلك الرجل مع مكتبي
    Quizás quiera compartirlo con nosotros. Open Subtitles ربما عليك ان تشاركنا فى ذلك مع البقية مننا
    Vivía con mi familia, claro, y compartía cuarto con mi hermanita, Christi. Open Subtitles كما تعلمون, كنت اعيش مع عائلتي , طبعاً و أتشارك بالغرفة مع أختي كريستي لقد كانت حينها بالخامسة وبذلك الوقت تشاركنا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more