Es especial por muchas razones entre ellas que Joanna y yo por fin compartimos una cena de ensayo. | Open Subtitles | مميزة لاسباب عده واحده من هذه الاسباب اننا انا واجوانا اخيراً تشاركنا بروفة العشاء معاً |
Mi propia hermana me sacó de sus amigos. Una vez compartimos la bañera. | Open Subtitles | أختي حذفتني من قائمة اصدقائها لقد تشاركنا حوض الاستحمام ذات مرة |
compartimos con otras naciones una visión de la seguridad internacional. | UN | ونحن نؤيد رؤية للأمن الدولي تشاركنا فيها الأمم الأخرى. |
Hemos compartido muchos recuerdos felices aquí juntos. ¿No quieres tener uno más? | Open Subtitles | تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً ألا تريد ذكرى أخرى؟ |
Y quisiera conocer tu opinión. ¿Crees que es algo importante que debas compartir ahora, y hablar de ello? | TED | وأردتُ رأيكَ في هذا: هل كان من المهمِّ أن تشاركنا تلك القصّة وأن تتحدّثَ عنها؟ |
Las tres Compartíamos una pasión por entusiasmar y familiarizar a los alumnos con la ciencia. | TED | ثلاثتنا تشاركنا شغف جعل الطلاب متحمسين ومرتاحين للعلم. |
Así que he tenido suerte de que mi carrera como bióloga me permita adentrarme en las vidas de ciertas criaturas realmente asombrosas con las que compartimos el planeta: las luciérnagas. | TED | من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات |
Y no me hablo con mi hermana desde que compartimos el útero. | Open Subtitles | ولدى اخت لم احدثها منذ ان تشاركنا فى الرحم |
Pero ahora compartimos ese miedo y podemos superarlo juntos. | Open Subtitles | ولكن الان تشاركنا مخاوفنا ويمكننا التغلب عليها معا |
compartimos el cuarto en la universidad. | Open Subtitles | لقد تشاركنا السكن في الجامعة.. |
compartimos una celda en Em City, es todo. | Open Subtitles | تشاركنا بزنزانة في مدينة الزمرد و هذا كُل شيء |
Tu y yo, compartimos una botella de cerveza, y tú eres uno de esos 4400 | Open Subtitles | انا و أنت تشاركنا في زجاجه البيره وأنت واحد من الـ 4400 ما الذي يثبته هذا ؟ |
Los recuerdos de lo que compartimos y que tú tan insensiblemente tiraste sin duda te perseguirán hasta el día de tu muerte, eso debería ser suficiente castigo. | Open Subtitles | ذكريات ما تشاركنا به وابتعادك بقسوة قلب.. ستطاردك بلا شك حتى وفاتك وسيكون هذا عقاباً كافياً |
Nos alienta que este principio sea compartido por las Naciones Unidas en sus intentos de mantener la paz y la seguridad mundiales. | UN | ويسعدنا أن هذا مبدأ تشاركنا فيه اﻷمم المتحدة في محاولاتها للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين. |
Hemos compartido nuestras esperanzas y preocupaciones con las Naciones Unidas. | UN | ولقد تشاركنا آمالنا وشواغلنا مع الأمم المتحدة. |
Si no podemos resolver esto de modo que sea digno del cargo que buscamos ¿qué tipo de esperanza le damos a otros países que desean compartir nuestros valores? | Open Subtitles | إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟ |
No puedo compartir los detalles. Pero tu y yo compartimos un universo alternativo. ¿Eso no significa nada para ti? | Open Subtitles | ولكننا تشاركنا بالكون البديل ألا يعني ذلك شيئا لكِ؟ |
Cuando era estudiante en MIT Compartíamos una computadora que ocupaba un edificio completo. | TED | حين كنت تلميذا في جامعة إم آي تي تشاركنا جميعا في حاسب واحد بحجم مبنى كامل |
La supresión del tráfico de drogas por mar es particularmente importante para Italia y estimamos que es necesario establecer, especialmente en esas esferas, una cooperación eficaz con otros países que comparten con nosotros esta opinión. | UN | ولمكافحة تهريب المخدرات عن طريق البحر أهمية خاصة بالنسبة لايطاليا، ونحن نرى الحاجة الى إقامة تعاون فعال، ولا سيما في هذه الميادين، مع البلدان اﻷخرى التي تشاركنا في هذا الرأي. |
Imagina lo que podríamos lograr, si compartiéramos nuestros conocimientos. | Open Subtitles | تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا. |
Sin embargo, desafortunadamente el actual Gobierno israelí no comparte esta idea. | UN | ومع بالغ اﻷسف، فإن الحكومــة الحاليــة ﻹسرائيــل لا تشاركنا هذا المفهوم. |
De todas formas, estamos jugando al frisbee. porque las chicas se pueden unir. | Open Subtitles | عظيم0 على كل حال, نحن نلعب الفريسبي لكي تشاركنا الفتيات. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra sincera esperanza de que los países del mundo se sumen a nosotros en nuestra celebración el próximo año. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أملنا الخالص في أن تشاركنا بلدان العالم في احتفالنا في العام المقبل. |
Desarrollamos software y nos asociamos con empresas de servicios públicos que querían ayudar a sus clientes a ahorrar energía. | TED | بنينا برمجيات و تشاركنا مع شركات مرافق عامة و التي كانت مهتمة بمساعدة عملائها ليوفروا الطاقة |
Sí, tuvimos un lindo momento la otra noche, ¿y qué? | Open Subtitles | أعني أجل, تشاركنا لحظة لطيفة تلك الليلة, لكن إذن ماذا؟ |
Voy a necesitar que comparta todo lo que tenga sobre este hombre con mi oficina. | Open Subtitles | سأحتاج منك أن تشاركنا جميع المعلومات التي تعرفها عن ذلك الرجل مع مكتبي |
Quizás quiera compartirlo con nosotros. | Open Subtitles | ربما عليك ان تشاركنا فى ذلك مع البقية مننا |
Vivía con mi familia, claro, y compartía cuarto con mi hermanita, Christi. | Open Subtitles | كما تعلمون, كنت اعيش مع عائلتي , طبعاً و أتشارك بالغرفة مع أختي كريستي لقد كانت حينها بالخامسة وبذلك الوقت تشاركنا.. |