"تشتبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sospecha
        
    • sospechar
        
    • sospechas
        
    • sospechan
        
    • sospechaba
        
    • sospechosas
        
    • sospechen
        
    • sospechosos
        
    • sospeche
        
    • sospechó
        
    • sospechará
        
    • sospechoso
        
    Porque la policía sospecha que su esposa podría ser responsable de su deceso. Open Subtitles لأنَ الشرطة تشتبه بأن زوجتَهُ ربما تكون مسؤولة عن موتِه المفاجئ
    La mujer que ven aquí es una de las cuatro jóvenes que el Tribunal sospecha que podrían ser esa superviviente. Open Subtitles المرأة التي تراها هنا هي واحدة من أربع شابات تشتبه المحكمة قد يكون في الواقع أن الناجين.
    Una vez forzado a revelarla y liberado, era muy poco probable que la policía volviera a sospechar de usted. Open Subtitles لكن بمجرد أن كشفت الأمر وتم اطلاق سراحك كان من غير المرجح أن تشتبه بك الشرطة لمرّة ثانية
    Desde hacía tiempo, el ejército tenía sospechas de que ella y su familia andaban en tratos con los guerrilleros. UN فتعيش في تيمور الشرقية، وكانت الشرطة تشتبه منذ فترة في أنها هي وعائلتها يتعاملون مع رجال العصابات.
    Las autoridades locales sospechan que empleados deshonestos estaban usando en secreto la instalación para empaquetar y distribuir narcóticos. Open Subtitles تشتبه السلطات المحلية في وجود مُوطفين مُحتالين كانوا يستغلوا المُنشأة بشكل سري لحزم وتوزيع المُخدرات
    En 2004, Bosnia y Herzegovina informó de que se sospechaba que unos 2.000 km2 podían estar minados. UN أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأراضي على ألغام.
    Además, el Consejo decidió que se aplicaran restricciones de viaje y se congelaran los activos financieros de todas las personas que la Comisión o el Gobierno del Líbano consideraran sospechosas de haber participado en la planificación, el patrocinio, la organización o la perpetración del asesinato. UN كما يقرر بأن يخضع جميع الأفراد الذين تشتبه اللجنة أو الحكومة اللبنانية في اشتراكهم في التخطيط لعملية الاغتيال هذه أو تمويلها أو تنظيمها أو ارتكابها، لقيود على سفرهم وتجميد أصولهم المالية.
    También se ha comunicado que el abogado Ruiz había actuado de asesor legal de una persona de quien el Gobierno sospecha al parecer que participa en actividades ilegales. UN وتفيد التقارير أيضاً بقيام المحامي رويس بالدفاع عن شخص يُزعم أن الحكومة تشتبه في اشتراكه في أنشطة غير مشروعة.
    Toda vez que estos grupos armados se niegan a presentar sus tarjetas de identidad a los observadores de la MINUEE, que los identificarían como milicias, la MINUEE sospecha que al menos algunos de ellos podrían ser tropas regulares. UN وبسبب رفض هؤلاء الأفراد المسلحين إبراز بطاقات شخصية إلى مراقبي البعثة من شأنها الكشف عن أنهم أفراد تابعون لميليشيات، تشتبه البعثة في أن البعض منهم على الأقل يمكن أن يكونوا تابعين للقوات النظامية.
    La oradora sospecha que, en realidad, son las esposas de los médicos las que no quieren mudarse a zonas en que empeorarían sus condiciones de vida. UN وقالت إنها في الواقع تشتبه بأن زوجات الأطباء هن اللائي لا يردن الانتقال إلى مناطق تسوء فيها أحوال المعيشة.
    Veo claro que sospecha que yo asesiné a esa vieja y a su hermana. Open Subtitles إني أرى بوضوح أنك تشتبه فيّ وتنسب إليّ مقتل العجوز وأختها
    Por otro lado, la policía local sospecha que el fuego podría haber sido iniciado por la quema de la basura de trabajadores ilegales. Open Subtitles من ناحية اخرى، الشرطة تشتبه بأن الحريق بدأ بسبب أن عمالة غير قانونية أحرقت قمامتها في مكان مفتوح
    La policía sospecha que es el mismo misterioso sujeto en la desafiante cadena de robos... Open Subtitles تشتبه الشرطة بأنه نفس الرجل اللغز الذي يتحداهم في سرقاته الكثيرة
    Sí, bueno, siempre hay que sospechar de la esposa. Open Subtitles أجل,حسنا أنت دائما يجب أن تشتبه فى الزوجه
    La jefa podría sospechar si estamos enfermos los dos. Open Subtitles الرئيسة قد تشتبه بالأمر اذا طلب كلانا اجازة
    La ley estipula que las autoridades judiciales pueden ordenar la congelación o la incautación de fondos desde el momento en que estimen que existen sospechas de que dichos fondos están vinculados a la financiación del terrorismo. UN وينص هذا القانون على أن للسلطات القضائية أن تأمر بتجميد أموال أو وضع اليد عليها عندما تشتبه في ارتباطها بتمويل الإرهاب.
    Si sospechas que vas a caer en una emboscada... si buscas dónde están escondidos los malos, probablemente te matarán. Open Subtitles إذا كنتِ تشتبه بكونك ,تمضي إلى كمين فالبحث عن مكان اختباء الاشرار سيؤدي على الأرجح إلى قتلك
    Las autoridades sospechan que esos exoficiales ordenaron los ataques recientes perpetrados con granadas en la ciudad de Kigali. UN وهي تشتبه في أن هؤلاء الضباط السابقين هم من كان وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي حدثت مؤخراً في مدينة كيغالي.
    En 2004, Bosnia y Herzegovina informó de que se sospechaba que unos 1.573 km2 podían estar minados. UN أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء 573 1 كيلومترا مربعا من الأراضي على ألغام.
    El sistema japonés de presentación de informes sobre transacciones sospechosas obliga a las instituciones financieras a presentar los correspondientes informes cuando se susciten sospechas en el curso de sus actividades. UN ويلزم نظام اليابان للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة المؤسسات المالية بأن تبلغ عن أي معاملة تشتبه فيها أثناء أدائها لأعمالها.
    Se señala que esta secuencia de hechos no sugiere que las autoridades de Sri Lanka tengan ninguna mala intención contra la persona del autor de la queja o sospechen que pertenece a los LTTE. 4.10. UN وذكر أن تسلسل الأحداث بهذه الصورة لا يشير إلى أن السلطات السريلانكيه تحمل أي سوء نية تجاه مقدم البلاغ شخصيا ولا تشتبه فيه بأنه ضالع مع جبهة تحرير نمور التاميل.
    Todos los sospechosos pueden ser detenidos durante 24 horas por las fuerzas del orden y, si el asunto se somete a un tribunal, el juez puede decidir que permanezcan detenidos durante 24 horas. UN يجوز لقوات إنفاذ القوانين أن تحتجز أي شخص تشتبه فيه، لمدة 24 ساعة وللقاضي أن يأمر باحتجازه لمدة 24 ساعة في حالة ما إذا أحيلت قضيته إلى المحكمة.
    Tres aciertos como para que la policía sospeche en estos casos Open Subtitles ثلاثة التخمينات على النحو الذي تشتبه الشرطة في تلك الحالات.
    Ahora bien, si sospechó que la historia del ojo morado era falsa, ¿tiene alguna idea de qué pudo pasar de verdad? Open Subtitles الآن لو كنت تشتبه بأنّ قصة الكدمة كانت خاطئة، ألديك أيّ فكرة عن القصّة الحقيقيّة؟
    Si no actuo con normalidad, ella sospechará. Open Subtitles ،إذا لم أتصرف وكأن كل شيء على ما يرام فسوف تشتبه بالأمر
    - Eso te elimina como sospechoso. - ¿Por qué iba a ser sospechoso? Open Subtitles وهذا يحذفك من قائمة المشتبه بهم ولماذا تشتبه بي من الأساس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more