Dijo que una de sus ideas funcionó. Una compañía quería comprar la suya. | Open Subtitles | قال إن إحدى أفكاره نجحت وأن شركة تود أن تشتريها منه |
Siempre los compras demasiado ajustados. | Open Subtitles | أنت تشتريها دائماً من مقاس واحد صغير للغاية |
Los tomates son verduras que se compran frescos... y luego los cocinas. | Open Subtitles | الطماطم خضرة تشتريها طازجة و من ثم تضعها في الأكل |
Las presupuestarias sustituyen a productos para los que se habían consignado fondos en el presupuesto y que el ACNUR o uno de sus asociados de ejecución habrían adquirido durante la ejecución normal del programa. | UN | والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج. |
Si le dan este auto por mil dólares menos debería comprarlo. | Open Subtitles | إذا امكنك جلب هذة السيارة بسعر أقل بألف دولار فيجب أن تشتريها بالتأكيد |
Esta medida permitiría a la Organización adquirir billetes con anticipación a un costo más bajo. | UN | وقال إن تلك الخطوة من المفترض أن تؤدي إلى زيادة عدد تذاكر السفر الجوي التي تشتريها المنظمة مقدّما بأقل تكلفة. |
Esto se debe en gran medida al carácter específico de los bienes y servicios que adquieren los fondos y programas y los organismos especializados. | UN | ويعزى هذا أساساً إلى الطبيعة المحددة للسلع والخدمات التي تشتريها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
Saque esos dedos pegajosos de las mantas si no compra. Y vigile a los niños. | Open Subtitles | إبعد أصابعك اللزجة عن الملآءات إذا لم تشتريها و سيطر على الأولاد |
Yo solía pensar así, pero si algo no te pertenece, aunque lo compres, nunca será tuyo. | Open Subtitles | أجل ,عتقد ذلك لكن بعض الاشياء التى لا تنتمى اليك لا يمكن ان تشتريها ولا تحصل عليها بمفردك |
Muchas de esas armas, cuyos vendedores son distintos países desarrollados, son adquiridas por los países en desarrollo que menos se pueden permitir dilapidar con esos fines sus valiosos y limitados recursos. | UN | والكثير من هذه اﻷسلحة تشتريها بلدان نامية من بلدان متقدمة النمو، بلدان نامية هي أقل البلدان قدرة على تبديد مواردها الثمينة والمحدودة على مثل هذه اﻷغراض. |
Aquí hay una lista de las cosas que debes comprar en la tienda. | Open Subtitles | هذه هي قائمة للمشتريات التي أريد منكِ أن تشتريها من المتجر |
Tonterías. Es muy educativo, más que lo que permite comprar. | Open Subtitles | هُراء، المال شيء تربوي، أكثر من الأشياء التي تشتريها. |
Este es el mejor bolso que el dinero pueda comprar. Sin duda. | Open Subtitles | هذه افضل حقيبة بدون بار يمكنك ان تشتريها |
Como esas aves que compras para liberarlas. | Open Subtitles | مثل هذه الطيور التى تشتريها وبعدها تظن أنك أطلقت سراحها |
¿No tenían chistes en la chistoretería donde los compras? | Open Subtitles | لا أعلم، وهل نفدت النكت المضحكة من المحل الذي تشتريها منه؟ |
Los comptoirs suelen valerse del pretexto de que, como teóricamente no compran directamente los minerales en el terreno, desconocen el origen de los minerales que adquieren. | UN | وكثيرا ما تتذرع المكاتب التجارية بحجة عدم مشاركتها نظرياً في شراء المعادن في الميدان، فهي ليست على علم بمصدر المعادن التي تشتريها. |
Las presupuestarias sustituyen a productos para los que se habían consignado fondos en el presupuesto y que el ACNUR o uno de sus asociados de ejecución habrían adquirido durante la ejecución normal del programa. | UN | والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج. |
¿Qué te decidió a comprarlo? | Open Subtitles | و ما الذى جعلك تشتريها أخيراً ؟ |
En los seminarios se informaba sistemáticamente a los posibles proveedores de tales países de los productos básicos producidos localmente que las misiones sobre el terreno podrían adquirir a precios competitivos. | UN | وخلال الحلقات الدراسية التجارية، أُطلع بائعون محتملون من تلك البلدان بشكل منتظم على السلع المنتجة محليا التي يمكن أن تشتريها البعثات الميدانية بأسعار تنافسية. |
Fornica en ese sofá, y me lo compra. | Open Subtitles | إذا مارست الجنس على تلك الأريكة فستضطر أن تشتريها |
Este bufete tiene poder absoluto sobre mí, pero tan pronto como la compres, soy libre. | Open Subtitles | هذه الشركة تمسك في خناقي ولكن بمجرد أن تشتريها سوف أتحرر |
Sin embargo, a diferencia de lo que ocurre con los alimentos; el origen de las manufacturas adquiridas por el conjunto de organizaciones es más difícil de determinar. | UN | غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية. |
El Ministerio de Educación adquiere los manuales para el estudio del idioma materno por los grupos minoritarios en todos los tipos de escuelas y los distribuye gratuitamente a las escuelas. | UN | والكتب الدراسية لدراسة لغة اﻷم لجماعات اﻷقليات في كل أنواع المدارس تشتريها وزارة التعليم وتوزعها على المدارس مجاناً. الحاشية |
Ayudé a una anciana con una tanga y no la compró. | Open Subtitles | أنا ساعدت إمرأة عجوز وضعت عليها حمالة، وهي لم تشتريها حتى |
Cuando fue a Camden, fue muy emocionante, porque era su primera propiedad que había comprado, y todos estábamos muy contentos. | Open Subtitles | حين انتقلت الى كامدن كان امرا مثيرا للغايه لان كانت ملكيتها الاولى التي تشتريها وكنا سعيدين للغايه |
En gran parte fue debido a los analgésicos mexicanos que estuvo comprando en Internet, pero le puse un freno a eso. | Open Subtitles | اغلب الظن ان السبب كان من ..الأدويه المكسيكيه ..التي كانت تشتريها من الإنترنت لكنني وضعتُ حداً لهذا |
Para otros productos, como los anticonceptivos, no era posible emplear un enfoque común porque otras organizaciones no los adquirían. | UN | وبالنسبة لمنتجات أخرى، مثل وسائل منع الحمل، لم يتسن اتباع نهج مشترك لأن المنظمات الأخرى لم تشتريها. |