Cuando sea posible y apropiado, se alienta a los países en desarrollo con mayor capacidad en relación con la inocuidad de los alimentos a que ofrezcan asistencia a los países en desarrollo menos avanzados. | UN | كما تشجع البلدان النامية التي تتمتع بقدرات أكثر تقدما في المجالات ذات الصلة بسلامة الأغذية، على تقديم المساعدة للبلدان النامية الأقل تقدما، كلّما أمكن ذلك ووفقا لما تقتضيه الظروف. |
Se alienta a los países en desarrollo a que se basen en los progresos conseguidos a fin de garantizar que la AOD se utilice de manera eficaz para lograr los objetivos y las metas de desarrollo. | UN | كما تشجع البلدان النامية على الاستناد إلى ما أحرز من تقدم لضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو فعال للمساعدة في إنجاز أهداف التنمية ومقاصدها. |
12. alienta a los países en desarrollo que movilicen recursos externos e internos para destinarlos a programas y actividades de erradicación de la pobreza y a que faciliten la total y eficaz ejecución de esos programas y actividades; | UN | " ١٢ - تشجع البلدان النامية على تعبئة الموارد الخارجية والداخلية لبرامج وأنشطة القضاء على الفقر وتيسير تنفيذها على نحو كامل وفعال؛ |
27. alienta a los países en desarrollo a que movilicen recursos externos e internos para destinarlos a programas y actividades de erradicación de la pobreza y a que faciliten la total y eficaz ejecución de esos programas y actividades; | UN | ٢٧ - تشجع البلدان النامية على تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لبرامج وأنشطة القضاء على الفقر وتيسير تنفيذها على نحو كامل وفعال؛ |
27. alienta a los países en desarrollo a que movilicen recursos externos e internos para destinarlos a programas y actividades de erradicación de la pobreza y a que faciliten la total y eficaz ejecución de esos programas y actividades; | UN | ٧٢ - تشجع البلدان النامية على تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لبرامج وأنشطة القضاء على الفقر وتيسير تنفيذها على نحو كامل وفعال؛ |
2. alienta a los países en desarrollo que aún no lo hayan hecho a establecer una política nacional de cooperación técnica entre los países en desarrollo bien articulada, en que se defina claramente la función del centro de coordinación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo como parte de sus estrategias y programas de desarrollo; | UN | 2 - تشجع البلدان النامية التي لم تنفذ بعد سياسة وطنية تفصيلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تحدد بوضوح دور جهة تنسيق هذا التعاون، على القيام بذلك، كجزء من برامجها واستراتيجياتها الإنمائية؛ |
2. alienta a los países en desarrollo que aún no lo hayan hecho a establecer una política nacional de cooperación técnica entre los países en desarrollo bien articulada, en que se defina claramente la función del centro de coordinación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo como parte de sus estrategias y programas de desarrollo; | UN | 2 - تشجع البلدان النامية التي لم تنفذ بعد سياسة وطنية تفصيلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تحدد بوضوح دور جهة تنسيق هذا التعاون، على القيام بذلك، كجزء من برامجها واستراتيجياتها الإنمائية؛ |
3. alienta a los países en desarrollo a que refuercen sus mecanismos nacionales de coordinación con el fin de mejorar la eficacia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y a este respecto alienta también a otros asociados bilaterales y multilaterales del desarrollo a que hagan lo propio, según proceda; | UN | " 3 - تشجع البلدان النامية على تعزيز آلياتها الوطنية للتنسيق من أجل تحسين فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك التعاون الثلاثي، كما تشجع في هذا السياق الشركاء الآخرين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على القيام بذلك، حسب الاقتضاء؛ |
3. alienta a los países en desarrollo a que refuercen sus mecanismos nacionales de coordinación con el fin de mejorar la eficacia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y a este respecto alienta también a otros asociados bilaterales y multilaterales del desarrollo a que hagan lo propio, según proceda; | UN | 3 - تشجع البلدان النامية على تعزيز آلياتها الوطنية للتنسيق من أجل تحسين فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك التعاون الثلاثي، كما تشجع في هذا السياق الشركاء الآخرين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على القيام بذلك، حسب الاقتضاء؛ |
2. alienta a los países en desarrollo que aún no lo hayan hecho a que, como parte de sus programas y estrategias de desarrollo, establezcan, según proceda, un mecanismo nacional normativo y de coordinación para la cooperación Sur-Sur que incluya una clara indicación del papel que cabe a la entidad nacional encargada y a los diversos asociados en esa cooperación; | UN | 2 - تشجع البلدان النامية التي لم تقم بعد على الصعيد الوطني بوضع سياسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإنشاء آلية للتنسيق، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحديد واضح لدور مركز التنسيق الوطني ومختلف الشركاء في هذا التعاون، كجزء من برامجها واستراتيجياتها الإنمائية، على القيام بذلك؛ |
3. alienta a los países en desarrollo a que refuercen sus mecanismos nacionales de coordinación con el fin de mejorar la eficacia de la cooperación SurSur y la cooperación triangular y, a este respecto, alienta también a otros asociados bilaterales y multilaterales del desarrollo a que hagan lo propio, según proceda; | UN | 3 - تشجع البلدان النامية على تعزيز آلياتها الوطنية للتنسيق من أجل تحسين فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك التعاون الثلاثي، كما تشجع في هذا السياق الشركاء الإنمائيين الآخرين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على القيام بذلك، حسب الاقتضاء؛ |
2. alienta a los países en desarrollo que aún no lo hayan hecho a que, como parte de sus programas y estrategias de desarrollo, establezcan, según proceda, un mecanismo nacional normativo y de coordinación para la cooperación Sur-Sur que incluya una clara indicación del papel que cabe a la entidad nacional encargada y a los diversos asociados en esa cooperación; | UN | 2 - تشجع البلدان النامية التي لم تقم بعد على الصعيد الوطني بوضع سياسة للتعاون وإنشاء آلية للتنسيق فيما بين بلدان الجنوب، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحديد واضح لدور مركز التنسيق الوطني ومختلف الشركاء في هذا التعاون، كجزء من برامجها واستراتيجياتها الإنمائية، على القيام بذلك؛ |
9. alienta a los países en desarrollo y países con economías en transición a que incorporen cuestiones relacionadas con el Convenio de Rotterdam en sus estrategias nacionales de disminución de la pobreza, estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y otras estrategias nacionales de desarrollo; | UN | 9 - تشجع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إدراج القضايا ذات الصلة باتفاقية روتردام، في استراتيجياتها الوطنية المعنية بالحد من الفقر، واستراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة أو استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الأخرى؛ |
12. alienta a los países en desarrollo a formular políticas específicas sobre los productos básicos, creando un entorno que ofrezca incentivos a los productores rurales y los pequeños agricultores como parte de sus estrategias y programas nacionales de desarrollo, y alienta a los países donantes y las organizaciones a prestar el apoyo necesario; | UN | " 12 - تشجع البلدان النامية على أن تضع ضمن استراتيجياتها وبرامجها الإنمائية الوطنية سياسات معينة للسلع الأساسية من شأنها أن تهيئ بيئة توفر حوافز للمنتجين الريفيين وصغار المزارعين، وتشجع البلدان والمنظمات المانحة على توفير الدعم اللازم؛ |
6. alienta a los países en desarrollo a que, con el apoyo necesario de los países donantes y la comunidad internacional, formulen políticas específicas para los productos básicos con objeto de contribuir a facilitar la expansión del comercio, la reducción de la vulnerabilidad y el mejoramiento de los medios de vida y la seguridad alimentaria, mediante: | UN | 6 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، بدعم لازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات محددة للسلع الأساسية من أجل المساهمة في تيسير توسيع التجارة، وتقليل أوجه الضعف، وتحسين سبل كسب العيش والأمن الغذائي، من خلال ما يلي: |
6. alienta a los países en desarrollo a que, con el apoyo necesario de los países donantes y la comunidad internacional, formulen políticas específicas para los productos básicos con objeto de contribuir a facilitar la expansión del comercio, la reducción de la vulnerabilidad y el mejoramiento de los medios de vida y la seguridad alimentaria, mediante: | UN | 6 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، بالدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات محددة للسلع الأساسية من أجل المساهمة في تيسير توسيع التجارة، وتقليل أوجه الضعف، وتحسين سبل كسب العيش والأمن الغذائي، من خلال ما يلي: |
9. alienta a los países en desarrollo y países con economías en transición a que incorporen cuestiones relacionadas con el Convenio de Rotterdam en sus estrategias nacionales de disminución de la pobreza, estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y otras estrategias nacionales de desarrollo; | UN | 9 - تشجع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إدراج القضايا ذات الصلة باتفاقية روتردام، في استراتيجياتها الوطنية المعنية بالحد من الفقر، واستراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة أو استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الأخرى؛ |
10. alienta a los países en desarrollo a que, con el apoyo necesario de los países donantes y de la comunidad internacional, formulen políticas específicas para los productos básicos con el fin de contribuir a facilitar la expansión del comercio, la reducción de la vulnerabilidad y la mejora de las condiciones de vida y la seguridad alimentaria: | UN | 10 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، متمتعة بالدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات تتعلق بسلع أساسية محددة من أجل الإسهام في تيسير توسيع التجارة وخفض درجة الضعف وتحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي، وذلك عن طريق: |
10. alienta a los países en desarrollo a que, con el apoyo necesario de los países donantes y de la comunidad internacional, formulen políticas específicas para los productos básicos con el fin de contribuir a facilitar la expansión del comercio, la reducción de la vulnerabilidad y la mejora de las condiciones de vida y la seguridad alimentaria: | UN | 10 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، عن طريق الدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات تتعلق بسلع أساسية محددة من أجل الإسهام في تيسير توسيع التجارة وتقليل مدى تعرضها للمخاطر وتحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي، وذلك عن طريق: |
16. alienta a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a que procuren establecer procedimientos para armonizar el comercio y facilitar el transporte de tránsito, y a que sigan trabajando para adherirse a las convenciones multilaterales pertinentes relativas al comercio y al transporte de tránsito; | UN | 16 - تشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على القيام بتنسيق إجراءات تيسير التجارة والنقل العابر وعلى مواصلة الجهود الرامية إلى الانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجال النقل العابر والتجارة؛ |